Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ О ] / Он мне как брат

Он мне как брат перевод на французский

82 параллельный перевод
- Он мне как брат, господин. Брат?
Pour moi, c'est un frère.
Он мне как брат
C'est comme mon frère.
Он мне как брат!
C'est comme un frère.
- Привет! - Он мне как брат.
C'est comme mon frère.
Но, правда, он мне как брат.
Mais c'est comme mon frère.
Он мне как брат.
On est comme des frères.
Иди. Он мой друг, он мне как брат, Большой.
C'est mon pote, presque un frère, Grand.
Джим отличный. Он мне как брат.
Jim est un mec génial, il est comme un frère pour moi.
Он мне как брат. - Как он?
Ce mec est comme mon frère.
Да, он мне как брат.
- Il est comme un frère pour moi.
Он мне как брат!
Il est comme mon frère.
Он мне как брат. Хорошо, скажи Маршалу, что ФБР следит за ним.
Dis à Marshall qu'il a le F.B.I. sur le dos.
Мы со Скотти знакомы пару лет, но он мне как брат...
Scotty, ah, on ne se connait que depuis quelques années, mais il est comme un frère...
Саймон. Он мне как брат.
- C'est comme mon frère.
Ступ не ангел. Но он мне как брат, и ему можно доверять.
Stoop n'est pas un ange mais il est de la famille.
В смысле... Он мне как брат.
Il est comme mon frère.
- Да. - Он мне как брат.
Il est comme un frère pour moi.
Он мне как брат.
Il est comme un frère pour moi.
Он ее младший брат, такой же, как мне Роджер.
C'est son plus jeune frère. Comme Roger, pour moi.
Он ведь как брат мне.
Lui et moi, nous sommes comme des frères.
Он мне как брат.
C'est un frère pour moi.
Он мне как старший брат.
Un frère aîné, si l'on peut dire.
Он был мне почти как младший брат.
On était comme frère et sœur.
Поверь мне, если ты влезешь в то, во что влез твой брат, утебя будут неплохие шансы кончить также, как кончил он.
et je te dis, si tu te mêles de la même chose que ton frère...
- Он был мне как брат.
C'était comme un frère.
Как ему бросить бейсбольный мяч? Как ему все это сделать? Он мне не брат.
La réplique de Snowbell est en fait une contribution de Nathan Lane.
И он.. Он был мне как родной брат.
On pouvait parler, se disputer, on pouvait se battre, on pouvait faire tout ça.
Он был мне, как брат.
Je lui ai appris à amener mes pantouffles et, il était comme un frère.
Он не нужен мне как брат. Он нужен мне, как я.
Je ne veux pas de ça, je veux qu'il passe pour moi.
Он был мне как брат.
Il était comme mon frère.
Он мне, как брат.
Il est comme un frère, Mike.
Он был мне как брат
Il était comme mon frère.
Он ведь мне как брат был!
Avant, c'était comme un frère pour moi.
Он всегда был мне, как брат.
C'est faux, il a toujours été un frère pour moi.
Он был как брат мне... и хороший полицейский.
Il était comme mon frère. Et un sacré bon flic.
Он был мне, как брат.
Il était comme un frère pour moi.
Он мне как младший брат.
Il est comme un frère pour moi.
Наш брат... я хотела чтобы он был моим братом хоть на секунду, только один раз, чтобы иметь что-то в этой семье, что было бы моим прежде, чем ты и мама сможете сказать мне, как к этому относится. Знаешь что?
Notre frère, j'ai voulu qu'il soit mon frère pendant une minute, pour avoir, pour une fois, quelque chose à moi dans cette famille, avant que maman et toi ne veniez me dire comment me comporter.
Он мне был как брат пока в один день не исчез.
C'était un frère pour moi avant qu'il disparaisse.
Он был мне как брат.
- Il était comme mon frère.
Он мне как брат.
- Qu'y a-t-il?
Он мне как младший брат, Нед.
Il est comme un petit frère pour moi, Ned.
Он мне почти как родной брат.
Il est ce qui se rapproche le plus d'un frère.
Он был мне как старший брат.
Il était un grand frère pour moi.
Ты мне как брат или кузен, кто-то, кого действительно хочешь увидеть на Рождество, а потом искренне радуешься, что он уходит.
Je t'aime comme on aime un frère ou un cousin, quelqu'un que tu te réjouis de voir à Noel et que tu es tout autant heureux de voir partir.
Ну, возможно, от того, что в нем будет частичка меня, он станет мне как брат.
Et parce qu'il aura un peu de moi en lui on pourrait devenir unis comme des frères.
Он мне, как старший брат.
Il est comme un grand frère pour moi.
На самом деле, он скорее мне как брат, которого я бы хотел иметь.
En fait, c'est plus le frère que je n'ai jamais eu.
Он был мне как отец, как старший брат, как лучший друг - все в одном.
Il était comme mon père, mon grand frère. mon meilleur ami tout à la fois.
Я не мог поверить в это, когда услышал. Ларри был мне как брат. Где вы были ночью, два дня назад, когда он был убит?
larry était comme un frère pour moi où étiez-vous quand il a été tué?
Он был умен, он был преданный, и, полагаю, я пытаюсь сказать, он был мне как брат.
Il était intelligent, fidèle, et tout ça pour dire qu'il était comme un frère, pour moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]