Он мне нравится перевод на французский
1,649 параллельный перевод
Он мне нравится.
Je l'aime bien.
Нет, он мне нравится.
Non, je l'aime bien. Il est gentil.
Ты знала, что он мне нравится.
Tu savais qu'il me plaisait.
Он мне нравится, да.
Je l'aime bien, ouais.
Я не хочу влюбляться в мужчину, когда даже не уверена, что он мне нравится.
Je ne veux pas tomber amoureuse si je ne suis pas sûre de t'apprécier.
Последнее, что осталось его размера. Нет, он мне нравится.
- Il n'y avait plus que ça, à sa taille.
Кто знает? Он мне нравится, я ему тоже.
Il m'aime bien, je l'aime bien.
Он мне нравится.
Il me plaît.
Он мне нравится.
Je l'adore.
Не то чтобы я горела желанием вам признаваться но он мне нравится
J'arrête les confidences, mais... il me plaît vraiment.
Он мне нравится.
Je l'aime beaucoup.
То, что он мне нравится, совсем не означает, что я буду предпринимать какие-то конкретные шаги.
C'est pas comme si j'allais passer à l'action.
Он мне нравится.
J'aime cette maison.
Все вокруг болтают, что он мне нравится...
Mes camarades m'ont demandé si je l'aimais.
Сэр, из-за того, что я о нем знаю, он мне тоже не нравится, однако, он является жертвой.
Pour le peu que je le connais, je ne l'aime pas non plus, mais, c'est une victime.
Мне просто не нравится, что он уезжает на долго, а вы двое не можете найти общий язык.
Je n'aime pas qu'il parte pour un long voyage et que vous soyez en conflit.
потому что теперь я могу перестать притворяться что он мне не нравится.
Je peux arrêter de faire semblant de pas l'aimer.
И мне не нравится, что он думает, что может приходить сюда и указывать мне, что я должна делать.
Et je n'aime pas qu'il pense pouvoir venir ici me dire quoi faire.
Мне не нравится, что он висит здесь.
- Il serait mieux ailleurs.
Конечно, он мне не "типа, правда, нравится".
Bien sûr que non il ne me plaît pas vraiment.
- Мне он действительно нравится.
- Je l'aime vraiment.
Он мне очень, очень нравится, и...
Je tiens vraiment à lui, et...
Я никогда не знала, но мне нравится, что он заставил меня подумать об этом снова.
Je n'ai jamais su. Mais j'ai aimé qu'il m'y fasse penser à nouveau.
Мне он нравится.
Je l'ai aimé.
Думает, мне нравится весь день торчать у плиты, пока он там секретуток нагибает.
- Vous êtes entré par effraction? - En théorie, non...
Он мне не нравится...
Je n'aime pas cet homme!
Он тебе нравится? Нет? Мне уже всё равно.
Vous l'aimez, vous la détestez.
Хэмегг в тебе души не чает. Он мне тоже нравится.
Moi aussi.
Перестань. Я не хочу быть похожим на Фли. Он мне даже не нравится.
Arrête, j'aime même pas Puce!
Мне не нравится, когда он это говорит.
Je n'aime pas quand il dit ça.
Он мне не нравится.
Je ne l'aime pas.
Не нравится мне это. Как он сбежал?
Où il est allé?
Он мне нравится.
Nana, je l'aime beaucoup.
Что мне нравится в "мифологии" Лемми так это то, что он был роуди у Хендрикса.
Ce que j'aime vraiment dans "le mythe Lemmy", c'est qu'il était roadie pour Jimi Hendrix.
Мне он нравится...
Tu l'aimes...
Он мне больше чем нравится.
Je l'aime plus que ça.
А мне нравится, как он произнёс. "Ма-и-ис".
J'aime bien comment il le dit.
Он мне немного нравится, но только в том отношении, в котором студентке, например, может нравиться её преподаватель.
Il me fait un peu craquer, mais de la même façon... qu'on craque pour son prof.
Да. Стефани говорит, что если ему нравится девушка, он по-настоящему предан, так что мне нужно все сделать правильно.
D'après Stephanie, il reste fidèle aux filles qu'il apprécie.
Он мне не нравится больше, чем вам, но это уже тянет на международный инцидент.
Ça ne me plaît pas non plus, mais l'incident est devenu international.
Мне нравится этот твой писк, когда он зажимает тебе голову.
J'ai adoré le petit "EEEK!" que t'as fait quand t'avais la tête bloquée.
Мне он не очень-то нравится. И знаешь что? Я думаю, что тебе тоже.
Le type qui jette les intellos dans la poubelle, je ne l'aime pas beaucoup.
Энди нравится мне, потому что он не такой как я.
J'aime Andy parce qu'il n'est pas comme moi.
В смысле, я встречаю кого-то, кто мне нравится, и оказывается, что он немного подлый, немного жестокий или немного расист.
Que... je rencontre quelqu'un et... il est un peu rosse ou un peu cruel ou un peu raciste.
Не нравится он мне.
Je l'aime pas.
Есть мужик, Стэн Перкинс. Не нравится он мне...
Ce type, Stan Perkins, je l'aime pas.
Он мне категорически не нравится.
Je peux vraiment pas le voir.
Почему ты так хочешь, чтобы он провел время с моей мамой? Как ей это пригодится? Мне это не нравится.
Ça aiderait ma mère qu'il passe du temps ensemble?
Ну, а теперь... по правде говоря, я думаю, что, наверное, надо было сказать "да", потому что он мне очень нравится.
Bon... Maintenant c'est vrai que... j'aurais peut - être dû dire oui. Parce que je l'aimais bien.
Стинг много занимается йогой, а мне он нравится.
Sting fait beaucoup de yoga, et je l'aime bien.
Мне нравится этот парень, он забавный.
Je l'aime bien, il est marrant.
он мне все рассказал 20
он мне всё рассказал 16
он мне очень нравится 48
он мне не нравится 129
он мне как брат 31
он мне не друг 86
он мне понравился 52
он мне не парень 21
он мне не нужен 94
он мне не сказал 33
он мне всё рассказал 16
он мне очень нравится 48
он мне не нравится 129
он мне как брат 31
он мне не друг 86
он мне понравился 52
он мне не парень 21
он мне не нужен 94
он мне не сказал 33