Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ О ] / Они идиоты

Они идиоты перевод на французский

164 параллельный перевод
- Они идиоты.
Des imbéciles.
Что от вас хотели ваши друзья? Они идиоты.
Pourquoi te faisaient-ils ça?
Они идиоты!
- Les imbéciles.
Они идиоты, Стиво.
le chaos. Ce sont des idiots, Stevo.
Они идиоты.
Ils sont idiots!
Все они идиоты!
C'est tous des cons!
Поверь мне, они идиоты.
- Crois-moi, c'est des imbéciles.
Да они идиоты, Ким.
Mes parents sont débiles, Kim.
Потому что они идиоты.
Les flics comme les malfrats, même topo.
Эти родители не жестокие, они идиоты.
- Ce sont seulement des imbéciles.
Да они идиоты.
- Putain, ils sont débiles.
Они идиоты.
Ce sont des idiots!
Они идиоты.
Ce sont des idiots.
Они идиоты.
Tous des idiots.
Да, они идиоты.
Ouais, ces gars sont des idiots.
Они идиоты.
Regarde-moi ces crétins.
Ну, они не полные идиоты!
SARA : Ils ne sont pas stupides!
Они найдут сокровища капитана Кука. Эти эльфы танцуют как идиоты. Надоело.
Ils trouvent le trésor... ces crétins verts dansent, je dégueule, fin.
Вот почему они - идиоты, и носят одинаковую одежду.
Ca fait des crétins et des sosies. Pas humains.
- Они сказали "sweep вместе," идиоты.
Quoi?
Даже если они "идиоты проклятые".
Imbéciles ou pas.
Идиоты не просто глупы, они чертовски опасны для жизни.
Ils ne sont pas seulement bêtes. Ils sont carrément cons.
Они все в коробках, вы идиоты.
- Ils sont en boîtes, idiot.
- Они не слабые и не идиоты.
Ils ne sont ni faibles ni stupides.
Неужели они все идиоты?
Ils ne sont sûrement pas tous stupides?
Идиоты, все они! Полные идиоты!
Des crétins, tous des crétins!
Все они лживые идиоты!
- C'est des pauvres cruches.
Они построят её на островах, на райской земле, на деньги Южного Фонда Развития! - Идиоты! Шесть миллиардов!
Ils le font près de la mer, sur les terres des paysans avec l'argent des fonds publics.
- Потому что они просто идиоты.
Parce que ce sont des couilles molles.
- Они все идиоты по ночам, Нэлл.
- La nuit, ils sont tous débiles...
- Они оправдали ее. Идиоты присяжные.
- Ils l'ont acquittée tout à l'heure.
Я помню, как однажды ты забрала меня из детского сада и всю дорогу мне жаловалась, как какие-то идиоты думали, что они лучше, потому что у тебя были не правильные джинсы.
Une fois, t'es venue me chercher et tu étais effondrée car on s'était moqué de ton jean démodé.
Они же идиоты.
Ce sont des idiots!
Это для того, чтобы идиоты, которые их украли, начали их тратить, а они их поймали.
Comme ça, les idiots qui essaient de le dépenser se font prendre.
Живи они в реальности, я бы отмудохал их за то, что такие идиоты.
'Ce sont des putains de blaireaux.' 'S'ils étaient vrais, je leur casserais la gueule'juste parce qu'ils sont trop cons.'
На сайте "Кино-говно точка ком" вы писали : "Джей и Молчаливый Боб сраные клоуны и отстой. Живи они в реальности, я бы отмудохал их за то, что такие идиоты"? - Да.
'des putains de blaireaux.'S'ils étaient vrais,''je leur casserais la gueule rien que parce qu'ils sont trop cons.'
Да они такие идиоты, что ширинку не расстегивают, прежде чем помочиться.
Ces imbéciles ne sont même pas foutus de baisser leur pantalon pour pisser.
Они понимают, что их идеалы - либо идиоты, либо такие же люди, как они сами.
Soit ils sont des enfoirés, soit ils sont exactement comme toi.
Да, они как правило идиоты.
Comme toujours.
Они все идиоты.
Ce sont tous des idiots.
Да, иногда они такие идиоты...
Oui, c'est vrai, parfois...
Идиоты-интерны там в моей клинике, клинике, | пропитанной моей кровью, потом и слезами, Грей, и я не уверена - совершенно не уверена, что | они не сожгут ее напрочь, учитывая их непригодность
Des idiots d'internes sont dans mon dispensaire, un dispensaire qui ruisselle de mon sang, de ma sueur et de mes larmes, Grey, et je ne suis pas convaincue- - pas du tout convaincue...
Ну, если бы они не вели себя, как идиоты, мне бы не пришлось их так называть.
Eh bien s'ils n'étaient pas si idiots je n'aurais pas à le faire.
Пусть идиоты, но пользу они принесли...
Ces pauvres hères ne m'ont pas été totalement inutiles.
- Да, ну... они всё такие же идиоты.
Ouais. C'est quand même des idiots.
Не убегайте, идиоты! Они не заряжены!
Ne filez pas, bande de crétins!
Помогает понять, что они идиоты. Ты думаешь, я идиотка?
Vous pensez que je suis une idiote?
Ага, ну, они оба идиоты.
Ce sont tous les deux des idiots.
Они - идиоты.
Ce sont des abrutis.
Нет, они просто идиоты.
Non, ce sont juste des idiots.
Черт, ты же видишь как они играют, эти идиоты!
Tu les as vus jouer? Ils sont d'un nul.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]