Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ О ] / Оно и понятно

Оно и понятно перевод на французский

39 параллельный перевод
- Оно и понятно. Которые из вас должники за телеги, смывайтесь.
Et je le comprends... 22...
Да оно и понятно.
C'est tout à fait compréhensible.
Оно и понятно! Я дотронулся до тела, чтобы узнать, кто это.
- Oui, j'ai voulu la reconnaitre, je l'ai touchée.
У меня дочь, которой не сидится на месте, да оно и понятно.
Avec une fille qui ne tient pas en place... et je la comprends!
Оно и понятно.
ça ne m'étonne pas.
Оно и понятно.
Pas étonnant.
- Оно и понятно.
- Tu m'étonnes!
Оно и понятно. На скамье просидеть всю игру скучновато.
T'étais dans les gradins.
Оно и понятно, ты же откапываешь труп.
Et bien, vous déterrez un cadavre.
Оно и понятно, я ведь вступил в битву с Высшим Разумом.
Evidemment, je lutte contre une divinité!
Да, оно и понятно.
Ça arrive.
Да, что ж, в смысле, оно и понятно.
Oui, eh bien, c'est compréhensible.
- Оно и понятно, учитывая их убытки.
C'est compréhensible, vu leur taux de perte.
- Оно и понятно.
- C'est compréhensible.
Оно и понятно, но кажется, я знаю способ как нам покончит со всем этим
Mais je peux nous sortir de là.
- Оно и понятно.
Ca a du sens.
Вы выглядите усталой. Оно и понятно.
Vous êtes fatiguée.
Оно и понятно.
Tout s'explique.
Она со мной покончила, оно и понятно — из-за моего поведения, но...
Elle a vraiment tourné la page cette fois, ce qui est compréhensible, vu mon comportement, mais...
Оно и понятно, если это он убил Варламова.
Oui, ça paraît sensé, s'ils ont tué Varlamov.
Оно и понятно.
Logique.
Оно и понятно.
C'est logique.
Оно и понятно.
Ça a du sens pour moi.
Власть имущие ссут кипятком, но оно и понятно -... ведь руками Рамси было создано кое-что интересное.
Dame Liberté ( les USA ) panique à en faire couler son mascara... parce que Ramsey a crée quelque chose d'intéressant.
Оно и понятно, он же новичок, впервые увидел труп.
C'est normal, c'est un bleu. Il a vu son 1er cadavre.
Ну да, оно и понятно.
Bien sûr! C'est évident!
Ну, оно и понятно.
J'imagine le tableau.
Оно и понятно, Всевышний призывает лучших.
Je comprends que Dieu rappelle les meilleurs d'entre nous.
И я не хочу, чтобы оно пострадало, понятно?
Je veux pas qu'il soit violé ou tué, compris? !
И оно прямо здесь, понятно? Вот это-моё первое задание.
Et, heu, c'est là, c'est ma première mission.
Оно и понятно.
- Evidemment.
Номер 3 в списке розыска Интерпола, один из пяти в топе ФБР и ЦРУ. Оно и понятно.
Je vois pourquoi.
Я же сказал, что мы сделаем это, и так оно и будет, понятно?
J'ai dit qu'on le ferait.
Оно и понятно.
Ça paraît logique.
Оно и понятно.
Évidemment.
Теперь, когда ты положишь его в масло, оно попадет внутрь - и расплавит сыр, понятно?
Une fois dans l'huile, l'huile entrera et fera fondre le fromage.
Оно и понятно.
Euh d-deux bières s'il vous plaît.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]