Отстань от него перевод на французский
150 параллельный перевод
- Отстань от него, Нойман.
- Très bien. - Laisse tomber, Neuman, laisse-le.
- И мне нравится Марко. - Нет, отстань от него.
Non, laisse-le tranquille.
Нет, брат, отстань от него.
Ne fais pas ça mon frère..
Отстань от него.
Laisse-le faire.
- Отстань от него, Бадди. Остановись.
Du camion qui t'es passé dessus.
Отстань от него.
Laisse-le.
Отстань от него!
Laisse-le!
Отстань от него.
Bordel! Chope-le!
Отстань от него.
- Lâchez-moi.
Отстань от него, пошли домой!
T'appuies pas sur moi!
Отстань от него.
Laisse-moi.
А ты сказал, что он безопасен. Отстань от него!
- Tu m'avais dit qu'elle était en état.
Хватит, отстань от него.
Allez, laisse-le tranquille.
- Дорин, отстань от него. Он хочет погулять с друзьями, с маленькой Эвелин. Зачем ему телевизор?
Il va s'amuser avec ses potes ou Evelyn, pas s'embêter à regarder la télé avec nous.
Отстань от него.
Laisse-le tranquille.
Отстань от него, Марк, он ведь не пьет!
L'embête pas, tu sais qu'il boit pas.
- Отстань от него.
- Arrête.
- Отстань от него.
- Laisse tomber.
Отстань от него!
Laissez-le!
Прекрати же! Отстань от него!
Arrête!
Эй, отстань от него!
Laissez-le!
Эй, Сайделман, отстань от него.
Seidelman, mettez-la en veilleuse!
Отстань от него!
Laissez-le tranquille!
- Тони, отстань от него.
Laisse-le tranquille.
Черт возьми, отстань от него наконец.
Bon sang, laisse tomber.
Отстань от него Он не хочет слушать твои глупости
Fous-lui la paix. Il a pas envie d'écouter tes conneries.
Отстань от него.
Pas de déplacement vertical?
Отстань от него.
Laisse le.
Отстань от него.
Fiche-leur la paix.
Это же потенциал, отстань от него!
C'est du potentiel, laisse ça!
Отстань от него.
L'embête pas!
- Отстань от него.
- Oh, laissez-le tranquille. - Merci.
Мульт, отстань от него.
C.H., laisse le. Il est bourré.
Отстань от него, Дебс, у него проблемы покруче.
- Arrête, Debs. Il a des ennuis.
- Джэк, отстань от него.
- Jack, laisse le tranquille.
- Отстань от него!
- Laissez-le!
Кай-кун, отстань от него!
Ne rentre pas dans son jeu!
Отстань от него Он в моей роте. Иначе у тебя будут проблемы.
Laisse-le tranquille.
Фрида, отстань от него.
- Cher monsieur... Frida, laisse-le.
Ну же, отстань от него.
Lâche-le!
- Отстань ты от него, Педро.
Tu veux la lui astiquer, Pedro?
Отстань от него.
Laisse-le tranquille. Viens.
- Да отстань ты от него.
- Laisse-les!
- Отстань от него.
- Laisse-le.
Отстань от него.
Un garçon sensible.
- Отстань от него!
Il assure ses arrières.
У него нет счастливых смешанных браков с лилипутами. - Отстань от меня.
- Il n'a pas de nains heureux!
Отстань от него.
Tu peux pas te concentrer.
Ну, хватит. Отстань от него.
Au pied!
Отстань от него, Гас.
Fiche-lui la paix.
- Отстань от него! Любишь его?
Est-ce que tu l'aimes?
отстань от нее 74
отстань от неё 52
отстань от меня 907
отстань от нас 16
от него 104
него 60
негодяй 506
негодник 112
негодяйка 19
негодяи 108
отстань от неё 52
отстань от меня 907
отстань от нас 16
от него 104
него 60
негодяй 506
негодник 112
негодяйка 19
негодяи 108
негодница 23
негодники 17
отстань 1250
отсталый 42
отстаньте от меня 269
отстаньте 228
отставка 27
отставить 414
отстаньте от него 51
негодники 17
отстань 1250
отсталый 42
отстаньте от меня 269
отстаньте 228
отставка 27
отставить 414
отстаньте от него 51