Первый день перевод на французский
2,168 параллельный перевод
Я помню, потому что это был мой первый день после отпуска.
Je m'en souviens car c'était mon premier jour après mes vacances.
Ну давай, рассказывай, как прошел первый день с Хокингом?
Comment était ce premier jour avec Hawking?
Похоже, что у Киёми и Лорен выдался хороший первый день на Дайне
C'est comme si Kiyomi et Lauren on eu une journée agréable à Dinah.
Этот первый день на Дайне был очень стрессовым
Le premier jour à Dinah était vraiment stressant.
Вышел на работу в первый день после ранения, и ты опаздываешь?
C'était mon premier jour de travail depuis la fusillade et tu es en retard?
Я сегодня первый день, и у меня очень много дел.
Tu sais, c'est mon premier jour de retour, donc je suis un peu submergé.
Ну, ты пережил первый день работы со мной.
Tu as survécu à ta première journée avec moi.
В твой первый день тебе говорят довериться системе, что все протоколы защитят тебя.
Ils te disent à ton premier jour de t'investir dans le système, que les protocoles sont là pour te protéger.
Я просто нервничаю... первый день на новой работе.
Je suis juste nerveuse... premier jour dans un nouveau boulot.
Ведь это был мой первый день.
C'était mon premier jour.
Золотце, мы не хотим, чтобы ты опоздал в свой первый день в школе.
Mon pote, on ne veut pas que tu sois en retard pour ton premier jour d'école.
Но сегодня же первый день.
Mais, chérie, c'est le premier jour.
- Да, ты не хочешь входить в первый день выпускного класса, имея со мной что-то общее, я понял.
- Ouais, tu ne voulais pas aller à ta première journée de terminale avec moi collé à toi. J'ai compris.
Нет, сегодня первый день в выпускном классе, может, ты захочешь у него что-нибудь спросить.
Non, c'était son premier jour de terminale, alors peut-être que vous voudrez lui poser une question?
В первый день?
- Le premier jour?
А что не так? О, Боже, Касл. Это мой первый день на работе.
Enfin, Castle, je reprends le travail aujourd'hui.
Завтра её первый день в детском саду.
Demain est son premier jour à la maternelle
Я бы так же добавила, что президент Обама уже перевёл более 500 миллиардов из Медстрахования в Обамастрахование, что я обязательно исправлю в свой первый день в Белом Доме.
J'ajouterai que le président Obama a déjà transféré plus de 500 milliards de Medicare vers Obamacare. Je l'abrogerai dès mon élection.
Помнишь первый день тут, разлив British Petroleum?
Tu te rappelles ton premier jour, la fuite chez BP?
Не стоит опаздывать на работу в первый день.
On ne devrait pas se mettre en retard. Pour la première impression.
А, ваш первый день?
Hu, c'est ton premier jour?
Он улыбается. Ещё бы. Это его первый день без намордника.
Ouais, il peut c'est son premier jour sans muselière.
Мой первый день в шестом классе.
C'est mon premier jour en sixième.
Первый день после возвращения затянулся до ночи?
Le premier jour de ton retour s'est transformé en une nuit?
Слушай, девчонки, соревнующиеся в первый день - как закуска, которой никто не хочет быть, что делает вас двоих сервированной свининой, а нас - филе-миньон.
Écoutez, le 1er jour, les filles c'est comme les apéritifs, personne ne veux être la 1ère. ce qui fait de vous les cochons dans la blanquette (? )
Команда Килер / Таннер теперь будет выступать в первый день соревнований.
L'équipe Keeler / Tanner va maintenant faire leur performance le premier jour des éliminations.
У вас, ребята, будет потрясающий первый день!
Bon premier jour!
Мне нравится фотографировать детей в их первый день в школе, и делать блинчики с арахисовым маслом на их дни рождения.
J'aime qu'on prenne des photos des enfants le premier jour d'école et faire des pancakes au beurre de cacahuète. Pour leurs anniversaires.
Первый день школы... день, наполненный неистовым оптимизмом на целый год вперед.
Le premier jour d'école. Un jour rempli d'un optimisme déchainé pour l'année qui arrive.
Первый день школы!
Aah! C'est le premier jour d'école!
Новая работа, на самом деле. Первый день.
Nouveau boulot, en fait. 1er jour.
Назогастральной трубки, эндотрахеальной трубки, центрального катетера, таким был мой первый день в качестве ординатора.
Sa voie nasogastrique, sa voie endotrachéale, sa voix centrale, et c'était mon tout premier jour comme interne.
В мой первый день в городе я столкнулась тут с протестующими уравнителями
Mon premier jour en ville, un égaliste manifestait ici.
Я пришел сюда в свой первый день на Гавайях.
Je me suis venu ici lors de mon premier jour à Hawaii.
Первый день рожденья Кевина с тех пор, как он вернулся из Ирака.
Le premier anniversaire de Kevin depuis qu'il est rentré d'Irak.
В первый день я сказал вам, единственная вещь, которую вы решите скрыть от нас, будет использована защитой, чтобы уничтожить вас.
Je vous ai dit le premier jour que ce que vous décidez de ne pas nous dire c'est ce que la défense va utiliser pour vous détruire.
Черт возьми, да в мой первый день они мне машину покрасили в розовый.
Oh, zut, mon premier jour ici, je sors, ils ont paint ma voiture en rose,
Я наверное просто закажу немного пиццы с индейкой из итальянского ресторана, чтобы воссоздать мой первый День Благодарения в Нью-Йорке.
Je vais probablement juste me contenter de manger un pizza à la dinde de "Two Boots" et, euh, refaire mon premier Thanksgiving. dans New-York.
Я собираюсь умереть в морозилке в свой первый день в исправительном учреждении.
Je vais mourir dans un congélateur pour ma première journée de service communautaire.
Да, завтра его первый день.
Oui, il commence demain.
И, думаю, это был прекрасный первый день.
Et, euh, je pense que c'était une très super première journée.
Ну, как твой первый день?
Alors comment était ton premier jour?
Так вот, я дала Дрю машину, чтобы он мог подвезти свою девушку Эми в их первый учебный день.
Hey, alors, j'ai donné la voiture à Drew pour qu'il puisse conduire sa petite amie Amy pour leur premier jour d'école.
Она с ним порвала в первый учебный день.
Elle a rompu avec lui, le premier jour d'école.
В день, когда мы первый раз встретились.
Le jour où nous nous sommes rencontrés.
В ее первый день после административного отпуска?
Le jour où elle reprend du service?
У нас еще не было подобных инцидентов, а теперь есть, в первый же день, еще перед началом занятий.
Nous n'avons jamais eu d'incident comme ça, et maintenant nous en avons un dès le premier jour, Avant l'heure du cercle
Постарайся не пристрелить девочку-скаута в первый же день.
Essayons de ne tirer sur aucunes Scouts dès notre premier jour, ok?
Не злоупотребляйте нашим радушием в первый же день.
N'usez pas votre bienvenue le premier jour.
потеря в первый же день сезона из-за ареста сам не верю в свои слова за приставания к крупной женщине возле центра Дженни Крейг
... une perte le jour d'ouverture avec une arrestation pour - je ne peux pas croire que je dise ça... solicitations à des femmes de grande taille en dehors d'un Jenny Craig.
День первый : мы купили эту камеру, потому что в нашем доме по ночам творятся страшные вещи.
Nous avons acheté cette caméra parce que des choses étranges se sont produites dans notre maison au coeur de la nuit.
первый день в школе 20
первый день на работе 17
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день 1084
деньги 2909
деньги есть 103
первый день на работе 17
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день 1084
деньги 2909
деньги есть 103
день рождения 208
день и ночь 70
день матери 30
день независимости 33
деньги есть деньги 17
день добрый 157
деньги у нас 16
день первый 61
деньги у меня 25
деньги давай 17
день и ночь 70
день матери 30
день независимости 33
деньги есть деньги 17
день добрый 157
деньги у нас 16
день первый 61
деньги у меня 25
деньги давай 17