Потерпите немного перевод на французский
36 параллельный перевод
- Простите. Потерпите немного, и я вывезу вас отсюда.
Si vous patientez un peu... je vais essayer de vous tirer de là sans trop tarder.
Потерпите немного!
Soyez patients.
Потерпите немного, хозяин сейчас придет.
Ne vous impatientez pas. Le patron ne va pas tarder!
Потерпите немного. Он сам с вами свяжется.
Patience. ll vous écrira.
Но потерпите немного, не торопите нас.
Mais patientez un peu, ne nous bousculez pas.
Прошу вас потерпите немного и наслаждайтесь вашим десертом.
Soyez patients et savourez votre dessert. Merci. - Oui.
Потерпите немного. Заедете за мной утром. Надеюсь, за всеми нами, да?
Viens me prendre le matin, prends nous tous, j'espére, hein?
Ну потерпите немного.
Ne vous agitez pas comme ça! Sen va sûrement venir.
Потерпите немного. Они приедут с минуты на минуту.
Soyez patient, ils arrivent
- Минуточку, потерпите немного, не видите - работаем!
- Juste un moment, ne soyez pas si impatient, on travaille ici.
Пожалуйста, потерпите немного
Alors merci de patienter un peu.
Хорошо, только потерпите немного, дайте и мне оглядеться.
D'accord, donnes-moi la température du foie.
Потерпите немного.
Soyez patiente.
Новые лекарства начнут действовать через минуту, хорошо? Потерпите немного.
Les nouveaux médicaments devraient aider rapidement.
Потерпите немного.
Tenez bon, Monsieur.
нет, не нужно... господи... я словно не нормальная, знаю... я не хочу запугивать вас... потерпите немного.
Non, non. Vous devez penser que je suis cinglée. Je ne veux pas vous effrayer.
Дорогуши, потерпите немного.
Maintenant, maintenant. Patience, je vous prie.
Потерпите немного!
Ne bougez plus!
Потерпите немного!
Tiens le coup là-dedans!
Слушайте, это последний раз, потерпите немного, я дала вам слово, ваш сын скоро вернется домой.
C'est la dernière étape. Vous avez été patient. Je vous donne ma parole que votre fils rentrera bientôt.
[ Может быть, потерпите немного?
Et si vous vous en passiez pendant un moment?
Извините, знаю, здесь тесно, потерпите немного.
Désolé, je sais que c'est un peu serré.
Теперь потерпите немного, миледи.
Maintenant, tenez vous tranquille, madame.
Потерпите немного, я всё продумал.
Donne-moi une seconde. J'ai un plan.
Вы так долго крепились. Потерпите ещё немного.
Continuez d'être courageuse.
Потерпите ещё немного.
Εncore un peu de patience.
Потерпите еще немного.
Ce ne sera pas long.
А теперь, если вы немного потерпите, я постараюсь переговорить с новым диктатором Сан Маркос.
Restez avec moi un moment, je vais essayer de parler au nouveau dictateur du San Marcos.
Это больше, чем мы ожидали поэтому, если система будет немного тормозить, пожалуйста, потерпите.
Nous avons près d'un million de personnes... en ligne pour des questions, ce qui est plus que prévu. Excusez-nous si le système marche un peu au ralenti.
Я не знаю, делали ли тебе швы ранее но это будет немного больно, потерпите
Je ne sais pas si on vous a déjà recousu, mais ça cause une toute petite douleur.
И если Вы тоже немного потерпите.
Et si vous êtes patient, aussi,
Если вы потерпите меня еще немного, У меня есть пара более актуальных вопросов.
Maintenant, si vous me laissez finir, il ne me reste que 2 questions.
Потерпите еще немного.
C'est presque fini.
Это займет немного времени, потерпите.
C'est un processus... donnez-lui du temps.
Потерпите еще немного.
Abandonner maintenant...
Пожалуйста, потерпите нас еще немного.
S'il vous plait rester avec nous un peux plus longtemps.
немного 3623
немного терпения 45
немного позже 39
немного устала 35
немного по 29
немного лучше 67
немного вина 47
немного того 37
немного веры 23
немного поздно 26
немного терпения 45
немного позже 39
немного устала 35
немного по 29
немного лучше 67
немного вина 47
немного того 37
немного веры 23
немного поздно 26
немного устал 33
немного назад 28
немного ниже 27
немного воды 35
немного времени 37
немного неловко 38
немного страшно 26
немного поздновато 37
немного странно 150
немного дальше 38
немного назад 28
немного ниже 27
немного воды 35
немного времени 37
немного неловко 38
немного страшно 26
немного поздновато 37
немного странно 150
немного дальше 38