Правда ранит перевод на французский
23 параллельный перевод
В чём дело, правда ранит? - Ты и вправду так думаешь?
C'est la vérité qui te dérange?
И очень часто... правда ранит Проклятье
Et très souvent la vérité fait mal.
Сочувствую, приятель. Правда ранит, но в конечном счёте, это лучшая альтернатива.
Être honnête c'est dur, mais au final, c'est la meilleure alternative.
Правда ранит, Моз.
La vérité blesse, Moz.
Твоя ложь не к месту, а твоя правда ранит.
- Tes mensonges sont mal placés et tes vérités blessent.
Правда ранит, я знаю.
La vérité fait mal, je sais.
Следовательно, правда ранит.
On en déduit que la vérité blesse.
Нелегко оставаться честной, мне кажется, что правда ранит.
Être honnête, c'est être sans pitié... Mais il faut l'être.
Правда ранит, не так ли?
La vérité fait mal, non?
Правда ранит, не так ли?
La vérité blesse n'est-ce pas?
Правда ранит.
La vérité blesse.
Правда ранит, да?
La vérité fait mal, hein?
Как бы ни горька была правда она не так ранит, как бесчестная ложь.
Quelle que soit la vérité... elle ne te déchire pas comme le mensonge.
Правда в том что это до сих пор ранит.
Et pour dire la vérité, j'en souffre encore.
- Правда всегда ранит.
- Normal, c'est la vérité.
Но вот вам правда о правде : Она ранит.
Mais la vérité sur la vérité, c'est que ça fait mal.
Ну, это не была месть, потому что мне нравиться его природный шарм, и, кроме того, ничто не ранит больше, чем перепихон с лучшим другом, правда, Эс?
Eh bien, ce n'était pas par désir de son odeur naturelle... De plus, rien ne fait plus mal que de coucher avec le meilleur ami, pas vrai S.?
- Это ранит, не правда ли?
- Eh bien, ça fait mal, hein?
Правда всегда немного ранит.
- La vérité fait toujours mal.
Правда ранит. Давай..
La vérité peut être cruelle.
Это правда меня ранит.
Ça me fait de la peine.
Если кто-то тебе правда небезразличен, тебя ранит, когда он с кем-то другим.
Si tu tiens réellement à quelqu'un, ça te dérange lorsqu'il est avec quelqu'un d'autre.
Иногда правда действительно ранит.
Parfois la vérité fait vraiment mal.
правда или действие 38
правда 71418
правда или ложь 23
правда что ли 235
правда или нет 29
правды 70
правду говорю 25
правда люблю 24
правду 648
правда что 35
правда 71418
правда или ложь 23
правда что ли 235
правда или нет 29
правды 70
правду говорю 25
правда люблю 24
правду 648
правда что 35
правда ли 282
правда в том 1457
правда ведь 412
правда глаза колет 18
правду говорят 57
правда круто 20
правда или желание 29
правда ли это 157
правде 139
правда это или нет 77
правда в том 1457
правда ведь 412
правда глаза колет 18
правду говорят 57
правда круто 20
правда или желание 29
правда ли это 157
правде 139
правда это или нет 77