Психованная перевод на французский
128 параллельный перевод
Психованная, упоротая, хитрожопая дочурка, жена-милфа со классными сиськами.
La fille tarée, droguée, qui se la joue. La MILF aux nichons frétillants.
Эта психованная вам черт знает что наболтала.
Je n'ai jamais vu cet enfant de ma vie.
Какая-то психованная, бросается на людей с хлыстом.
C'est une folle qui frappe les gens avec un fouet.
Она вообще психованная баба.
- C'est une sacrée malade.
Парни! Не знаю сколько вам платит эта психованная, но заплачу в два раза больше.
Je vous donne le double de ce que vous paie cette dingue.
Извини, малыш Дэнни. "Психованная" вытащила нас из тюрьмы.
Cette dingue nous évite la taule.
Она психованная?
Bien sûr qu'elle va flipper.
Мы еще ездили в бар. Может, твоя психованная Анна бросила его туда.
On venait de faire une fête, ta copine Anna a dû le jeter là
Кастрирующая машина, психованная сучка.
Une psychopathe castratrice.
- Что за психованная сучка!
Quelle folle tordue!
Остановись, психованная!
Arrêtez-ça, espèce de cinglée!
- Тогда она психованная!
Elle serait tarée!
Прекрасно. "Психованная старая летучая мышь, которая молча думает об Ангеле в своей комнате" Фред.
- Oui, bon. Fred'un peu fofolle et juste bonne à rester dans sa chambre en pensant à Angel'
Она же психованная.
Tout le monde croit qu'elle a un grain.
Пошла блядь, психованная!
Sors de chez moi, tarée!
Нет, она психованная.
C'est clair qu'elle est dingue.
Психованная стерва.
Espèce de salope.
Поверьте, эта черная чика, которая работает на ваших, просто психованная маньячка.
La chica black à la solde des Russes était barge.
Она холодная как лед и вдобавок психованная.
Elle a un cœur de pierre et elle est complètement cinglée!
Психованная.
Une vraie psychopathe!
Психованная коза с купоном.
Une conne pour une réduc.
Потому что ты психованная.
Parce que tu es devenue dingo.
- О, нет. - Да. В эмоциональном отношении она абсолютно психованная.
Complètement larguée sur le plan émotionnel.
Я имел в виду... "психованная".
- Une tête de Coucou.
Мы занимались своими делами в парке, когда эта психованная чау-чау просто напала на него.
On était tranquilles dans le parc pour chiens, quand un chow-chow cinglé l'a attaqué.
"Она психованная идиотка, ненормальная". У меня запас прилагательных подошел к концу.
"Elle est folle, tarée!" J'arrivais à court d'adjectifs.
Потому что она психованная с боязнью пространства, она меня пугает
Parce que c'est une agoraphobique qui me fiche la trouille.
Это не я тут психованная.
C'est pas moi la cinglée.
- Из-за того, что сказала эта психованная дура. - Ей не понравилось.
À cause de ce qu'elle a dit, cette pouffiasse.
- Психованная сука.
- Cette garce est dingue.
Да, я расстроена, ты - манипулирующая психованная сука! - Погоди! Погоди!
Ouais, salope psycho manipulatrice!
- Эта сучка психованная.
- Elle est folle.
Да, "веселья", но я сказала это как психованная.
"Fun," dit par un attardé.
( Джоплин ) Даже если она не психованная, все равно это на редкость безвкусная идея.
Même si elle pas vraiment malade, tout ça est d'un goût douteux...
Это она, психованная!
- C'est cette cinglée.
Хорошо, это была психованная бывшая подружка, которая смотрела "Fatal Attraction" слишком много раз.
Une ex psychotique qui a trop regardé "Liaison fatale".
Психованная, но... симпатичная.
Elle semble complètement tarée, mais elle est jolie.
Ладно, ладно, психованная.
OK, mme Susceptible.
Со мной заигрывает психованная крыса?
Suis-je suis en train de faire draguer par un rat psychotique?
Я знаю, но обратная сторона того, что у бойфренда психованная мама в том, что я научила его быть таким парнем, с которым захочет быть девушка вроде тебя.
Je sais mais l'avantage d'avoir un copain dont la mère est folle, c'est que c'est grâce à moi, s'il est devenu comme ça.
Психованная Брита, ходячее шоу уродцев для каждой барби с подпиской на Космо.
Britta la folle, le monstre ambulant, pour les Barbie abonnées à Cosmo.
психованная теперь знает пароль.
Mauvaise nouvelle. La tarée... a le mot de passe.
смазливая психованная тварь!
Ouais, t'as tué la mauvaise personne salle folle. C'est exact.
Психованная!
Tu es folle!
Фиона, моя каменная стена, огромная помощница. В ней собраны лучшие качества её матери, разве что она не злобная психованная стерва.
Fiona, mon roc, mon soutien, a toutes les qualités de sa mère,
Твоя психованная дочь звонит в Секс по телефону!
ta putain de fille a besoin de se masturber au télephone!
Сука психованная!
Sale folle!
Меня покусали и... всё такое моя психованная бывшая и её пантерская стая.
Je me suis fait mordre, et j'ai subi des trucs par ma tarée d'ex-copine et sa tribu de panthères-garous.
Да она психованная.
Elle est dingue.
- Психованная!
- Bon.
Психованная!
Cinglée!
психолог 97
психопат 171
психотерапевт 31
психология 58
психоз 26
психотерапия 31
психолога 16
психо 84
психопата 24
психопатка 69
психопат 171
психотерапевт 31
психология 58
психоз 26
психотерапия 31
психолога 16
психо 84
психопата 24
психопатка 69