Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ П ] / Психопаты

Психопаты перевод на французский

128 параллельный перевод
- Психопаты.
Des fous.
И психопаты совсем не похожи на нормальных людей.
On ne juge pas les psychopathes selon nos normes.
Он сказал, что все пироманы психопаты и лгуны.
- Les pyromanes, c'est tous des aigris. Des mythos.
Проклятые психопаты, но... Взгляните-ка на это!
Complètement cinglés, mais regarde ça!
Психопаты.
Des psychopathes...
После пятого класса его перевели в коррекционный класс, в котором были шизофреники, психопаты, два близнеца-эпилептика, трансвестит и альбинос.
En cinquième année, il avait été mis dans une classe d'attardés qui regroupait des schizophrènes, des psychopathes, deux jumeaux épileptiques, un travesti et un albinos.
Не профи, только психопаты.
Un psychopathe est pas un professionnel.
Психопаты из десанта.. ножами вырезали людям кишки и весь этот ливер засовывали им в грудь, чтоб те не добрались до небес Будды.
Action psychologique. Etripe un mec, coupe un bout de foie... il ira pas au paradis de Bouddha.
Его зайчики психопаты.
Des lapines psychotiques.
Иногда психопаты.
Parfois un délinquant occasionnel.
Проституток выживают эти психопаты... Я их не выношу!
Les putes ça allait, mais les drag queens nous tuent.
И к тому же психопаты, все трое!
C'est qu'une bande de malades.
Больные, сумасшедшие психопаты, которые убивают ради удовольствия, людоеды, выродки и извращенцы, которые насилуют и мучают детей, убивают младенцев, гитлеры, пол поты.
Les tarés et les psychopathes qui tuent par plaisir. Les cannibales, les dégénérés qui battent et tuent des enfants. Les Hitler et les Pol Pot.
Крэк, беглецы из дома, жертвы плохого обращения в семье, психопаты... старая банда.
Les trucs habituels.
Следующий этаж : Жертвы, психопаты и бандиты.
Prochain étage : victimes, flagorneurs et hommes de main.
А сегодня в фильмах курят одни только психопаты или европейцы.
Ces jours-ci, si quelqu'un fume dans les films... c'est ou un psychopathe ou un Européen.
Психопаты, преступники.
Et de l'Aile Sud.
Единственные психопаты во вселенной, которые убивают элегантно.
Les seuls psychopathes de tout l'univers qui vous tuent joliment.
Ты ведь читал книги, ты знаешь, психопаты, вроде меня, терпеть не могут, когда срываются их планы.
- Non! Si tu lisais les livres, tu saurais que les psychopathes - supportent mal la frustration.
Тогда очевидно, что ты идиотка, потому что эти люди - психопаты.
Alors, vous êtes une idiote parce qu'ils sont clairement des psychopathes.
Я не хочу, чтобы тебе заморочили голову изнывающие от отсутствия детей психопаты.
Je veux pas que tu sois abusée par des dingues en manque de bébé.
Преступники - психопаты с опасными способностями становятся все более обыденным делом.
Les criminels avec des superpouvoirs deviennent de plus en plus courants.
Они не только гиганты, но ещё и психопаты.
En plus d'être des balaises, ce sont de vrais cas mentaux.
Я здесь для того, чтобы убедиться, что эти психопаты снова окажутся в клетках, где им и место.
Je suis ici pour m'assurer que ces psychopathes retournent dans leurs cages, là où ils devraient être.
Ведь психопаты не обязаны объяснять свои поступки.
Je suppose que les psychopathes n'ont pas de raisons à donner.
Конечно извините, но вы оба клинические психопаты.
Ne croyez pas que je vous manque de respect, mais vous êtes tous les deux cliniquement fous.
Знаешь, как редки настоящие психопаты?
Ce serait tellement plus facile s'il avait une bombe dans son sac. Tu sais à quel point c'est rare un vrai sociopathe?
Есть какие-нить бывшие дружки-психопаты, о которых надо знать?
A-t-elle des ex psychotiques?
Психопаты не способны испытывать сочувствеи к другим.
Les psychopathes n'ont pas d'empathie.
Не все на этом острове - психопаты.
Les îliens sont pas tous dingues.
Психопаты и детективщики.
Les psychopathes et les écrivains.
психопаты и писатели детективов
Les psychopathes et les écrivains.
Есть две категории людей, размышляющих об убийствах - психопаты и детективщики.
Il y a 2 catégories de personnes qui imaginent { \ pos ( 192,230 ) } des façons de tuer. Les psychopathes et les écrivains.
психопаты и писатели-детективщики.
Les psychopathes et les écrivains.
Психопаты.
Les psychopathes.
Психопаты меня завораживают.
- Les psychopathes me fascinent.
Скажи мне, как спец по мозгам : разве это делают психопаты?
Selon votre avis de pro du cerveau, un psychopathe ferait ça?
психопаты и писатели детективов.
{ \ pos ( 192,230 ) } Les psychopathes et les écrivains.
Есть 2 категории людей размышляющих об убийствах психопаты и писатели детективов
Il y a 2 catégories de gens qui imaginent des façons de tuer. Les psychopathes et les écrivains.
психопаты и детективщики.
Les psychopathes et les écrivains.
Есть два типа людей размышляющих об убийствах психопаты и детективщики я из тех, кому платят больше кто я?
Il y a 2 catégories de gens qui imaginent des façons de tuer. Les psychopathes et les écrivains. Je suis de la mieux payée.
Скорее психопаты. Да уж.
- Plus exactement des dingues.
психопаты и детективные писатели
Les psychopathes et les écrivains de polars.
Психопаты и писатели детективщики.
Les psychopathes et les écrivains.
Психопаты и писатели детективщики.
{ \ pos ( 192,230 ) } Les psychopathes, les écrivains.
Психопаты и авторы детективов.
Les psychopathes et les écrivains.
Психопаты и авторы детективов.
Les psychopathes et les romanciers.
психопаты и детективщики.
{ \ pos ( 192,230 ) } Les psychopathes et les écrivains.
Боже, да вы просто психопаты.
Oh, mon Dieu! Vous êtes des étudiants psychotiques.
И как только убийцы-психопаты могут позволить такое жилье?
Comment un tueur délirant réussit-il à se payer une telle demeure? Dennis est un héritier psychopathe.
Надоели психопаты.
Les gens sont si morbides!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]