Ребенок в порядке перевод на французский
151 параллельный перевод
Ребенок в порядке. А теперь вали.
Le bébé va bien, alors dégage!
- Мой ребенок в порядке.
- Mon bébé va bien.
- Ребенок в порядке?
- Le bébé va bien?
Ребенок в порядке.
Le bébé va bien.
На сколько это возможно, ребенок в порядке, но...
Et le bébé?
Уверена - ребенок в порядке.
Je suis sûre que le bébé va bien.
Ребенок в порядке, но у нее схватки.
Le bébé va bien, mais elle a des contractions.
Ребенок в порядке?
Le bébé va bien?
Ваш ребенок.. Ваш ребенок в порядке
Votre bébé... votre bébé va bien.
Ребенок в порядке?
- Le bébé va bien?
Мисси и ребенок в порядке.
Missy et le bébé vont bien.
Дорогой, я в порядке. Ребенок в порядке.
Chéri, je vais bien.
Да послушайте меня! Мой ребенок в порядке.
Écoutez-moi, mon bébé va très bien.
- Как Нэнси? Ребенок в порядке?
Nancy et le bébé vont bien?
Ребенок в порядке, его щечки будто источают свет тысяч...
Le bébé va bien. Resplendissant, tout joufflu.
Ты и ребенок в порядке.
- Le bébé et toi allez bien.
Ребенок в порядке? У него что-то сломано?
Il est tout cassé?
Ребенок в порядке
Tout va bien.
Как ребёнок? Всё в порядке?
Comment va le petit?
Не беспокойся о Лили. С ней все будет в порядке. Она еще ребенок.
Ne t'en fais pas pour elle, elle s'en remettra.
Ребёнок в порядке, Элли.
Le bébé va bien, Ellie.
Ребёнок в полном порядке.
Le bébé va bien.
Нет, твой ребёнок в порядке. Теперь в опасности ты сама, Скалли.
C'est toi qui es en danger.
Мой ребёнок... мой сын... в порядке.
Mon bébé, mon fils, va bien.
У меня ребенок, который плачет, писается и хнычет, и никогда мне не даст ни минуты для себя! - О, все в порядке.
J'ai un gosse qui pleure, pisse, gémit et qui me laisse pas un moment à moi.
... ребёнок в порядке.
Le bébé aussi.
Начало беременности было очень тяжелым для нее как только родится ребенок, с ней будет все в порядке.
Cette grossesse est très difficile mais une fois que le bébé sera là, elle sera aussi excitée que nous.
Если вы завязали, ребенок должен быть в порядке.
- Si vous êtes clean, pas de danger.
- Твой ребёнок в порядке.
- Ton bébé va bien.
"Ребенок вышел через ухо. С тобой все будет в порядке."
" le bébé lui est sorti par l'oreille.
Ребёнок в порядке?
Il va bien?
Да, ребенок родился, и мы в порядке. спасибо.
Oui, j'ai eu le bébé, nous allons bien, merci.
Ребенок не в порядке.
Le bébé est en détresse. OK, Lucy, arrêter de pousser pour le moment, compris?
Если ты забеременела не на острове, то скорее всего, ты и ребенок будете в порядке
Si vous n'êtes pas tombée enceinte sur l'île, vous irez sûrement bien.
И мне интересно, в порядке ли ребенок...
Je suis curieux de savoir si ça convient aux enfants?
У меня ребенок с большой головой, и с ним все в порядке, только его будут высмеивать и смотреть на него свысока всю его жизнь.
J'ai un gosse avec une énorme tête. Et pourtant,... il y a rien qui cloche chez lui. Sauf qu'on se moquera de lui et qu'on le méprisera toute sa vie.
Все в порядке, ребенок.
Non, ça va, garçon.
Клер и ребёнок в порядке?
Claire et le bébé vont bien?
Ребёнок Клэр в порядке, я себя хорошо чувствую.
Le bébé de Claire va bien. Je me sens bien.
Хорошие новости – все мы видели Лайнуса живым. Значит, ребенок не может сейчас умереть. Все будет в порядке.
Mais la bonne nouvelle, c'est que Linus n'est pas mort, donc le gamin peut pas mourir non plus.
Ребенок в порядке.
- Non, il va bien.
Но она будет в порядке... она и ребенок Да, да.
Bon, mais ça va aller, elle et le bébé.
Ребенок будет в порядке.
Le bébé va très bien.
Ешь, если хочешь, чтобы ребенок был в порядке.
Mange si tu veux que ton enfant soit fort.
У нас ещё есть ребёнок и с ним всё в порядке. А я воспитывала их одинаково.
Notre autre fille n'est pas comme ça, et nous n'avons rien fait différemment.
Наш ребёнок в порядке.
Notre bébé va bien.
Но вы сказали, что один ребенок в порядке?
Mais d'après vous, un bébé va bien?
Ребёнок в порядке.
Le bééb va bien.
Ребёнок в порядке.
L'enfant va bien, mon Pere.
Слоан порядке, и ребенок тоже будет в порядке.
Sloan va bien, et le bébé ira bien aussi.
Ребенок будет в порядке.
Votre bébé va s'en sortir. Poussez quand je vous le dirai.
ребёнок в порядке 29
в порядке вещей 26
в порядке ли я 58
в порядке ли ты 35
в порядке 2767
в порядке ли она 24
в порядке ли он 24
порядке 42
ребенок 1186
ребёнок 562
в порядке вещей 26
в порядке ли я 58
в порядке ли ты 35
в порядке 2767
в порядке ли она 24
в порядке ли он 24
порядке 42
ребенок 1186
ребёнок 562
ребенка 240
ребёнка 101
ребенком 71
ребёнком 35
ребенок спит 16
ребенок плачет 40
ребенку 30
ребенок на подходе 16
ребенок умер 19
ребёнка 101
ребенком 71
ребёнком 35
ребенок спит 16
ребенок плачет 40
ребенку 30
ребенок на подходе 16
ребенок умер 19