Руки над головой перевод на французский
60 параллельный перевод
Поднимите руки над головой.
- Mettez les mains au-dessus de la tête.
Поднимите руки над головой. Идемте.
Mettez vos mains sur votre tête et venez par là.
Поднимите, пожалуйста, руки над головой.
Les mains au-dessus de la tête.
Повернитесь, пожалуйста, и держите руки над головой.
Tournez-vous, et gardez les mains très haut au-dessus de la tête.
Поднимите руки над головой.
Les bras au-dessus de la tête.
Руки над головой?
Les mains au-dessus de la tête?
Смирно! Руки в стороны, руки над головой попеременно начи-най!
Les bras le long du corps et en l'air à toute vitesse!
Держите руки над головой и отойдите от окна.
Gardez vos mains au-dessus de la tête et éloignez-vous de la fenêtre.
я могу объ € снить... — тойте спокойнее, держите руки над головой.
Je vais tout vous expliquer. Ne bouge pas! Garde les mains sur la tête!
Держите руки над головой.
Continuez à passer.
ФБР! Всем оставаться на местах и поднять руки над головой!
Restez où vous êtes, les mains sur la tête!
Плечи остаются внизу. Руки над головой.
Epaules en bas, bras au-dessus de la tête.
Ту, в которой ребенок держит руки над головой?
L'enfant avec les bras en l'air.
Если трудно поднять руки над головой, не возникает позывов к преждевременной сдаче.
Si on ne peut pas lever les bras, alors, ça réprime toute tentation de reddition.
- Держи руки над головой. - Ну хорошо.
- Garde tes mains en l'air.
Руки над головой, вы оба.
Les mains sur la tête, tous les deux.
Запомни, подними руки над головой.
Souviens-toi, les mains au-dessus de la tête.
Ты! Руки над головой.
Mains en l'air.
Просто перестань ковылять и держи руки над головой.
Vous devriez mettre les mains derrière la tête.
Руки над головой.
Mettez les mains en l'air.
Руки над головой.
Mains au-dessus de votre tête.
Руки над головой.
Mains sur la tête!
Руки над головой!
Les mains en l'air.
- Подними руки над головой.
Mettez vos mains au dessus de votre tête.
- Подними руки над головой.
Vos mains au dessus de votre tête maintenant.
Подними руки над головой.
Mettez les mains sur la tête.
Давай, подними руки над головой.
Lève les bras.
Держать руки над головой.
Mettez les mains en l'air.
ƒержите руки над головой и никто не пострадает.
Gardez vos mains en l'air et il ne vous sera fait aucun mal
Леди и джентльмены, необходимо, чтобы вы все подняли руки над головой и не шумели в течении минуты.
Mesdames et messieurs, levez tous les mains au-dessus de la tête et gardez le silence durant 60 secondes.
Руки над головой!
Mains sur la tête!
Поднять руки над головой.
Mettez vos mains en l'air.
Подними свои руки над головой и сцепи пальцы.
Mettez vos mains derrière votre tête et fermer vos doigts
Руки над головой.
Monsieur, mains sur la tête.
Так что если хотите поднять руки над головой или...
Alors, les mains sur la tête ou...
Выходите из машины. Руки над головой.
Les mains sur la tête.
Держите руки над головой.
Gardez les mains en l'air.
Поднимите руки над головой.
Mettez les mains derrière la tête.
Вытяните руки над головой, обе руки над головой сейчас же.
Les mains en l'air Au dessus de ta tête, Les deux mains au dessus de ta tête Tout de suite
Руки над головой.
Mains en l'air.
На следующей фотографии Энн прикована так, что ее руки подняты высоко над головой.
Dans la photo suivante, Anne était menottée de façon à maintenir ses bras suspendus au-dessus de sa tête.
Поднять руки и держать их над головой!
Levez la tête, et tenez-la droite.
Белизна юношеского тела контрастировала с темным фоном. Руки были связаны над головой.
La beauté parfaite du jeune corps blanc attaché à un tronc d'arbre, les mains liées.
Медленно подними руки над головой.
Je veux que vous mettez lentement vos mains dans l'air.
Поднимите руки над головой.
Les mains en l'air.
Поднимаем руки прямо над головой....
On reprend au milieu. Allons-y.
Все сотрудники, встаньте на колени руки сомкнуты над головой
Tous les employés, mettez-vous à genoux, les mains sur la tête.
Руки над головой.
Mains sur la tête.
Не опускать! - Руки над головой!
- Mains en l'air.
Он зажал мои руки над моей головой... расстегнул брюки, и... Он сказал мне, что он..
Il a coincé mes bras au-dessus de ma tête... dézippé mon pantalon, et il... et il m'a dit qu'il...
Руки держать над головой!
Les mains sur la tête! - NCIS!
над головой 17
головой 38
руки вверх 1710
руки на стол 45
руки за спину 512
руки в стороны 24
руки прочь 264
руки за голову 663
руки убери 72
руки на голову 78
головой 38
руки вверх 1710
руки на стол 45
руки за спину 512
руки в стороны 24
руки прочь 264
руки за голову 663
руки убери 72
руки на голову 78