Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ С ] / Самый красивый

Самый красивый перевод на французский

160 параллельный перевод
- Самый красивый город.
- La plus belle ville.
Самый красивый ребёнок на свете.
Le plus beau du monde entier.
Хотя, последний ребёнок всегда самый красивый.
Le dernier était toujours le plus beau.
Вот он самый красивый черный жеребец в Хикоривуде.
Le noir était... le plus beau poulain d'Hickorywood.
Ты самый красивый, правда?
Es-tu vraiment le plus bel homme qui soit?
Думаю, это самый красивый вид в мире.
Pour moi, il n'y a rien de plus beau au monde.
Я скажу, что вы самый красивый капитан буксира изо всех, что плавали по Ист-Ривер.
Eh bien, je dirais que- - vous êtes le plus charmant capitaine de remorqueur... qui ait jamais navigué sur l'East River.
Он самый красивый мужчина в твоём архиве, это точно.
C'est l'homme le plus séduisant de ton fichier.
Видите? И прямо перед вами - самый красивый вид в Тулузе!
Et devant, vous, la plus belle vue de Toulouse.
Ты самый красивый мальчик в Катании.
Le plus bel homme de tout Catane.
Джордж! Это самый красивый подарок в моей жизни!
C'est le plus beau cadeau que j'aie eu!
Самый красивый! Поцелуй меня.
Embrasse-moi aussi.
Конечно. Я величайший. Я самый красивый.
Bien sûr, le meilleur et le plus beau.
" ы самый красивый.
Tu es le plus beau.
Ты самый красивый сержант, которого я когда-либо целовал. А она всё время читает.
Tu es la plus belle sergente que j'ai jamais embrassé.
Красивый пес, самый красивый, самый чудесный пес на свете, а?
Il est beau, le chien Marcel.
– аботает с ƒжофферт и ƒженнингс. — в € зи с общественностью. " самый красивый парень в мире.
Il travaille dans les relations publiques, et c'est le plus beau du monde.
Фортуна для Марселя - самый красивый город потому что здесь живут Йоанна, Томас и ты, Алиса.
Fortuna pour Marcel est la plus belle des villes, parce qu'il y a Johanku, Tomáše et vous, Alice.
Ты его узнаешь он самый красивый.
Tu Ie reconnaîtras, c'est le plus beau.
У неё самый красивый голос.
La plus belle des voix.
И самый красивый Поцеловал меня
Et le plus bel aussi
И, Лиллу, она смотрела на меня так, как будто я самый красивый мужчина на земле.
Elle m'a regardé comme si moi. j'étais l'homme le plus beau de la terre.
- Ты тоже самый красивый.
- Toi aussi tu es très beau.
Майк Нельсон, ты-самый красивый парень из всех, кого я знаю! И мне бы очень-очень хотелось, чтобы у нас с тобой было свидание.
Mike Nelson, tu est le garçon le plus mignon que je connaisse, et j'apprécierais beaucoup que l'on puisse sortir ensemble.
Спасибо, Сара Миллер. Ты самый красивый человек, которого я когда либо видела.
Tu es la plus belle personne que j'ai jamais vue.
Отлично! Значит я самый красивый.
C'est donc moi le plus beau.
Он самый красивый из всех, кого я когда-либо видел.
C'est la plus belle chose que j'ai vue de ma vie.
Мэттью - самый красивый шафер на свете.
Le plus beau garçon d'honneur du monde.
Ты самый красивый, добрый и прекрасный ребенок на земле.
Tu es le plus garçon le plus beau, le plus aimable, le plus intelligent... et le plus merveilleux que la terre ait porté.
- И еще, потому, что я - самый красивый.
Et parce que je suis le plus beau.
Это самый красивый стол, который я видел в жизни.
C'est la plus belle table que j'aie jamais vue.
Я люблю тебя, мое сокровище, ты самый красивый.
Hum, t'aimes ça mon trésor, hein, t'es le plus beau tu sais.
Он самый красивый на острове Уисби.
C'est le plus beau bateau de Whidbey :
У меня самый красивый фонарик.
J'ai la plus belle lanterne. c'est Papa qui me l'a donnée.
Нет, но я написала спереди "Мой сын - самый красивый ребёнок в мире"
Non, mais j'ai écris "Mon fils est le plus beau garçon du Monde" sur le devant
Я зарезервировал самый красивый столик.
J'ai réservé la meilleure table.
Я самый красивый в этой комнате.
Je suis la personne qui en jettes le plus dans la pièce!
Как-то меня спросили, кто самый красивый монстр... в Монстрополисе. И знаешь, что я сказал?
Quand on m'a demandé quel monstre Je trouvais le plus beau...
А вот этот, самый красивый, из розового бархата.
De ce côté, on a du daim rose. C'est joli.
Разве он не самый красивый в мире?
N'est-il pas le plus bel enfant de la terre?
- Кто самый красивый мальчик в мире?
Qui est mon tout petit adoré? - Moi!
Кто самый красивый человек на Земле?
Qui est le plus bel homme de la Terre?
В банде я самый красивый.
- Je suis le joli de la bande.
Что ты самый умный, самый красивый и самый лучший?
Je te trouves toujours brillant, beau, bestial et bandant?
Да, знаешь, у тебя самый красивый голос на всём белом свете.
Au fait, tu as la plus belle voix que j'aie jamais entendue.
- Хватит. Ну разве это не самый красивый молодой человек?
C'est pas le plus beau gars que vous ayez vu?
Это самый красивый пациент в городе?
Est-ce le plus beau patient de la ville?
Он самый красивый младший брат.
C'est le plus beau petit frère du monde!
- Да нет же, я про самый красивый.
Vendu? il est ici.
Самый красивый этрог в Иерусалиме.
combien t'a-t-il coûté?
Ты самый прекрасный, великолепный, красивый мальчик на этой планете.
Tu es le meilleur, le plus charmant, le plus beau... des petits garçons du monde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]