Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ С ] / Семь дней

Семь дней перевод на французский

323 параллельный перевод
Последний арест был семь дней назад.
La dernière arrestation remonte à sept jours.
Шесть или семь дней.
Six, peut-être sept jours.
Но там ведь внутри этот парень. Семь дней...
Mais ce type là... dans sept jours.....
Семь дней и ночей он на вахте.
Sept jours et sept nuits de garde.
- Да, семь дней назад. - Но как? Почему ты рассказала своему отцу?
C'est toi qui l'as dit à ton père?
Я только подтвердила. - Почему он заинтересовался нашими отношениями семь дней назад, если знал об этом несколько месяцев?
Pourquoi ne réagit-il que maintenant, s'il le sait depuis des mois?
Мистер, мы таких храбрых ребят, как вы, семь дней в неделю ловим.
Nous croisons des courageux comme vous tous les jours.
Я зарабатываю эти деньги по 10 часов в день семь дней в неделю.
J'ai gagné cet argent en travaillant 7 jours sur 7.
- Сколько уже? - Триста пятьдесят семь дней.
- Ça fait combien de temps?
Всего за семь дней!
Je peux vous faire un homme
всего за семь дней.
Je peux faire de toi un homme
Всего за семь дней.
Je peux faire de toi un homme
Всего за семь дней!
Je peux faire de toi un homme
- В неделю, может, изладим. Семь дней!
- Faudra bien une semaine pour réparer.
Поскольку сэр Рональд Сельмер не оставил никаких указаний о приемнике что объясняется внезапностью произошедшего и учитывая высокую оценку, которую он всем вам давал его приемник будет избран что будет сделано на следующем собрании всех акционеров которое состоится ровно через семь дней, если считать с сегодняшнего дня.
Ronald Selmer a tout de même laissé des indications au sujet de son successeur.... vu la grande estime qu'il vous portait. Ce choix, à la fin de notre réunion, sera effectué lors de la prochaine assemblée extraordinaire des actionnaires qui aura lieu dans 7 jours à partir d'aujourd'hui.
24 часа в день, семь дней в неделю и ни раз не отступали от графика.
24h sur 24, 7 jours sur 7 sans faillir un seul jour à ce programme.
Хватит уже. Мы носим траур только семь дней.
Ça suffit, le deuil ne dure que sept jours.
Круглые сутки, семь дней в неделю.
24h sur 24, 7 jours par semaine.
Вся Америка будет тащиться от моих знаменитьiх коктейлей, но, если тьi хочешь напиться, теряйся и пей семь дней в неделю.
Amérique! A genoux tu adores Le génie de mon tour de poignet Mais si tu veux te bourrer à mort
Вы были рядом с ним 24 часа в сутки, семь дней в неделю?
Vous êtes-vous occupé de lui 24 heures sur 24, 7 jours sur 7? L'avez-vous jamais fait?
" ерез семь дней и пол дн €.
Pendant sept jours jusqu'à midi.
с разницей в семь дней.
-... à 7 jours d'écart.
Даю семь дней, Сайнфелд.
Vous avez sept jours, Seinfeld.
Угодить в патрульные за семь дней до пенсии.
A sept jours de la retraite, me voilä simple flic.
Семь дней. Боже правый.
7 jours...
Даю тебе семь дней на поимку Стальной Обезьяны.
Tu as sept jours pour arrêter Singe de Fer.
Малибок... через семь дней ядро этой луны будет пробито. Я знаю.
Les opérations d'extraction commencent dans une semaine.
Да, следующие семь дней обещают быть весьма информативными.
Les sept prochains jours vont beaucoup nous apprendre.
Кардассианские отчеты свидетельствуют, что Кира Нерис провела в Илемспуре семь дней.
Les dossiers cardassiens indiquent qu'une certaine Kira Nerys y a été détenue une semaine.
- Эй? - Семь дней здесь - слишком долго! - Эй!
Sept jours ici c'est sept jours de trop.
- Вы не можете оставаться в этой стране больше, чем семь дней.
On ne peut pas rester ici plus de sept jours.
Если 5 миллионов $ - не будут переведены науказанный счет через семь дней, я, опрокину пять танкеров EIIingson.
Si 5 million $ ne sontpas déposés sur le compte en banque suivant dans 7jours, je coulerai cinq pétroliers Ellingson.
— Бернар дал мне семь дней отпуска.
J'ai 7 jours de permission.
Эдди, ты торчишь там уже семь дней.
Eddie, tu es là-dedans depuis 7 jours! Qu'est-ce que tu fais?
Семь дней и ночей я плыл, не видя земли.
je fis voile sans voir terre à l'horizon.
- Однажды во время войны у меня ушло семь дней на то, чтобы убить минбари.
Pendant la guerre... j'ai tué un Minbari en sept jours.
Следуя тем курсом, что и сейчас я бы сказал семь дней, максимум восемь.
Au rythme où ils vont... je dirais sept jours, huit au plus.
Семь дней.
Sept jours.
Ворлоны прибудут через семь дней.
Les Vorlons seront là dans sept jours.
Прошло семь дней с тех пор, как мы потеряли капитана Шеридана и мистера Гарибальди.
Il y a sept jours que nous avons perdu capitaine Sheridan et M. Garibaldi.
Деленн отказывается от приема пищи уже семь дней она голодает, молится и ждет.
Delenn a refusé de manger depuis sept jours... jeûnant, priant, attendant.
Мой "Час Волка" длится уже семь дней, Лита.
Je vis à l'heure du loup depuis sept jours, Lyta.
Как только Уитон все расскажет, и твою биографию проверят, нас арестовывать прибегут сорок семь приставов, и остаток дней ты проведешь в федеральной тюрьме.
Si Wheaton raconte son histoire et qu'ils recherchent ton dossier, il y aura 47 marshalls ici et tu iras en prison.
"Сколько дней в неделе?" - семь.
"Combien de jours dans une semaine?" Sept.
Сколько дней в неделе? - Семь.
- Combien de jours dans une semaine?
Шесть дней в неделю, бывает, что и семь.
Six jours par semaine, parfois sept.
Нам известно, что из 123 различных пьес Софокла только семь дошли до наших дней.
Nous savons que cette bibliothèque... contenait 1 23 oeuvres différentes de Sophocle... Il n'y en a plus que 7 aujourd'hui.
Полагаю, перед нами вполне обычная девочка, которой за пару дней пришлось пройти семь кругов ада.
C'est une fille normale qui vient de passer deux jours en enfer.
Готов в Америке улёт семь дней в неделю.
Mes fabuleux cocktails faits à coeur je vois l'Amérique se saouler Grâce aux prodiges de mon shaker
Мы хотим, чтобы вы постояли, прислонясь к дверному косяку дней семь, десять.
" Appuyez-vous contre la porte
Что до меня... то семь особых дней на Apollo 13 были последними в космосе.
Quant à moi, les sept incroyables journées d'Apollo 13 furent mes dernières dans l'espace.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]