Сигнализация перевод на французский
571 параллельный перевод
Сработала сигнализация.
L'alarme s'est déclenchée.
За решеткой. Там находится сигнализация.
Grillagée et munie d'un signal d'alarme.
Едва кто-то подойдет к их мужу, они начинают вопить, как сигнализация!
Si on s'approche de leur mari, elles démarrent, comme une sirène.
- У вас есть пожарная сигнализация?
- Vous avez une alarme à incendie?
Если вы откроете дверь, то сработает сигнализация.
- Si vous l'ouvrez, tout se déclenche.
Сигнализация.
Je tire le signal d'alarme!
Сканнеры и сигнализация вышли из строя в четверг. - Хорошо, давайте посмотрим.
Radars et alarmes sont tombés en panne jeudi dernier.
А как же сигнализация?
Et l'alarme?
Простите, майор, это просто сигнализация, простите.
Désolé, Commandant, seulement l'alarme anti-voleurs.
Это была сигнализация.
C'était l'alarme anti-voleurs.
- Сигнализация?
- L'alarme anti-voleurs?
Вот это - сигнализация.
Voilà l'alarme anti-voleurs.
Тогда почему сигнализация всё ещё звонит?
Pourquoi elle sonne toujours, alors?
- Это ваша сигнализация от взломщиков, мэм.
C'est votre alarme.
Теперь вопрос в том, как ваш племянник вошёл в сейф самостоятельно, если сигнализация была включена всё это время?
Comment votre neveu est-il entré dans le coffre tout seul alors que l'alarme fonctionnait?
После чего, сигнализация выключится, топливный нанос заблокируется... и понадобится буксир, чтобы сдвинуть с места Феррари Робина.
Après ça, une sirène se déclencherait et il faudrait de la dynamite pour faire bouger la Ferrari de Robin.
Сигнализация.
Y a le fil de l'alarme.
Ещё одна свеча, и сработала бы противопожарная сигнализация.
Une bougie de plus, et on avait les pompiers.
Сегодня утром сработала пожарная сигнализация.
Ce matin, l'alarme incendie s'est déclenchée.
Сигнализация.
C'est branché.
Сигнализация.
voilà Ie tableau d'alarme.
Сигнализация сработала, они должны были приехать через 4 минуты.
L'alarme s'est déclenchée.
Затем включилась сигнализация.
Et l'alarme sonne.
Когда сигнализация сработала, копов еще не было.
Les flics ne sont pas arrivés après l'alarme.
Меня бесит сигнализация.
J'aime pas les systèmes d'alarme.
Витрины хуячить мы не будем, сигнализация сработать не должна
On touche pas aux vitrines, donc pas de sirènes d'alarme.
Я не сую нос куда не надо, но сработала пожарная сигнализация.
Je suis pas nature curieuse, mais détecteur de fumée déclenché.
О Боже должно быть сигнализация сломалась.
Zut, l'alarme doit être cassée.
Для чего все эти меры предосторожности, сигнализация на воротах, взгляды через плечо?
Pourquoi ces alarmes, chez toi, ces regards inquiets?
А когда я жарю рис, включается дымовая сигнализация!
Quand je fris le riz, ça déclenche le détecteur de fumée!
Но когда мы проверяем аварийное питание, в 9 часов, сигнализация выключается и включается.
Mais quand on teste le groupe électrogène, à 9h, l'alarme est déconnectée.
У тебя есть полминуты, пока сигнализация не работает, и можно открыть дверь мастер-ключом.
Tu as 30 secondes, pendant lesquelles tu peux entrer sans le code en ouvrant la porte avec un passe.
Сигнализация. Не выключать!
SYSTÈME D'ALARME NE PAS ÉTEINDRE
Камеры наблюдения были отключены на протяжении 43 секунд в три часа пять минут ; именно тогда сработала сигнализация.
Les caméras ont cessé de fonctionner pendant 43 secondes à 3h05, juste après le déclenchement de l'alarme.
К сожалению сигнализация срабатывает на звук и колебания.
Nos alarmes sont phoniques et sismiques.
АБС, сигнализация, радар. И отличная антикоррозийная обработка.
Une traction avant, une direction à crémaillère, des freins A.B.S., une alarme, un radar, et je peux vous avoir un super enduit étanche.
Нет, сигнализация отключена. Она совмещена с телефонной линией.
Non, le système passe par la ligne téléphonique.
- Нужно остановиться и подумать. Мы слишком громко разговаривали, и из-за этого сработала сигнализация.
Tu parles trop fort, ça a déclenché l'alarme.
В 21-м... Но там сигнализация не сработала.
La, on n'a pas d'alarme.
Если в 21 - м сигнализация не сработала. Я вас туда не пущу.
Les secteurs où il n'y a pas d'alarme sont interdits.
Это не пожарная сигнализация?
{ \ pos ( 192,280 ) } C'est l'alarme d'incendie?
И у меня в голове сработала сигнализация.
Ça a sonné comme une alarme :
У вас есть сигнализация? Да.
Vous avez un système d'alarme?
Сигнализация была включена.
L'alarme était en marche.
Это значит, дверь открыта, сигнализация выключена. Можешь заходить.
L'alarme est coupée, t'ouvres et tu montes.
На всем остальном с колесами - сигнализация.
C'est les seules sans anti-vol.
- Это сигнализация.
C'est l'alarme.
А сигнализация?
Et l'alarme?
- Там сигнализация.
Il y a une alarme.
А сигнализация?
Ils donnent l'alarme, les flics s'amènent.
Сигнализация — курам на смех.
Le système d'alarme, c'est de la blague.
сигнал автомобиля 22
сигнал 281
сигнала нет 64
сигнала 24
сигнал бедствия 35
сигналит 16
сигнал потерян 27
сигнал пропал 44
сигнал тревоги 49
сигналы 68
сигнал 281
сигнала нет 64
сигнала 24
сигнал бедствия 35
сигналит 16
сигнал потерян 27
сигнал пропал 44
сигнал тревоги 49
сигналы 68