Слезоточивый газ перевод на французский
65 параллельный перевод
Пустите слезоточивый газ.
Les gaz lacrymogènes!
- Слезоточивый газ!
- Une lacrymo!
Да, микрофильм, слезоточивый газ, двойные агенты, с меня уже хватит!
Les microfilms, les agents doubles, j'en ai marre.
Итак... силы закона были вынуждены применить слезоточивый газ для восстановления порядка в римской школе, захваченной экстремистами.
Ça dit : " La police a été obligée d'utiliser des gaz lacrymogènes... pour rétablir l'ordre dans une école romaine... occupée par un groupe d'extrémistes.
- Слезоточивый газ есть?
- Oui, chef!
Слезоточивый газ, заложники.
Des gaz lacrymogènes, des otages...
- Чарли-Три, приготовить слезоточивый газ.
Charlie-trois, préparez les gaz lacrymogènes.
Давай слезоточивый газ.
Pour sûr. Sors la bombe lacrymo.
- Нет, нет, убери пистолет. - Дай-ка мне слезоточивый газ.
Le gaz paralysant!
Еще один порыв ветра и слезоточивый газ льет дождем.
Une rafale tout le monde détale Bye-bye Ia terreur s'installe
Пойми, снайперские винтовки, слезоточивый газ, это все в прошлом.
Il y a des millions de cinglés avec fusils à lunette, sarin et C-4.
Огонь и слезоточивый газ!
Envoyez les gaz!
Ладно, ребята, давайте пустим в кафе слезоточивый газ,..
OK, les gars. On va balancer de la lacrymo dans le restau Et quand nos mecs sortiront avec le singe...
Пойдёт слезоточивый газ.
On sort les bombes lacrymo.
- Что это за вонь? - Слезоточивый газ.
- C'est quoi cette odeur?
- В боевую готовность? - Я хочу вертолеты и слезоточивый газ.
- Je veux des hélicos et des gaz irritants.
- Не стрелять! Добсон! Пускайте слезоточивый газ!
Dobson, envoie une lacrymo dans cette baraque!
Я чувствую. - Да, будет. Слезоточивый газ и снос ковчега.
Oui, du gaz lacrymogène et un boulet de démolition.
Слезоточивый газ выпущу с дистанции.
Le gaz lacrymogène, à distance. Je vois.
Чувак, это просто слезоточивый газ.
Mec, c'est juste du gaz lacrymo.
Сообщают, что сначала похитители пустили через открытую дверь института слезоточивый газ, затем оттеснили сотрудников и освободили Баадера силой оружия.
Selon des rapports les kidnappeurs ont tiré sur le gardien avec du gaz lacrymogène Ils ont ma " trisé les gardes et libéré Baader.
Слезоточивый газ?
Un gaz lacrymogène?
Ну, ребята, у нас электрошоковое оружие - тейзеры, слезоточивый газ.
Bon, on a des Tasers et des bombes lacrymogènes, c'est pas si mal.
Вокруг крики, вопли. Сначала полиция била нас, потом мы полицию, потом бульдозер, котлеты... коктейли Молотова, огонь, дым, слезоточивый газ...
D'abord la police nous a chargé et puis les bulldozers lacrymogènes...
Слезоточивый газ, взрывные дротики, фугасы - полный арсенал.
Grenades, fléchettes, mines, la totale.
Помните, только слезоточивый газ и дымовые гранаты!
Utilisez seulement lacrymos et fumigènes.
Слезоточивый газ, дым.
Gaz lacrymogène, fumée.
Бауэр напустил в машину слезоточивый газ.
Il a utilisé du gaz lacrymogène.
Прости, но дубинки и слезоточивый газ еще никому не помогли.
Ce n'ést pas avec des matraques qu'on règle quoi que ce soit.
Сиди и не двигайся. Слезоточивый газ, знаю это не много, но должно хватить. Это тебе.
Attends.
Ты достанешь слезоточивый газ?
Une bombe lacrymo?
Слезоточивый газ против человека, который высказывает своё мнение согласно праву Первой Поправки!
Utiliser une bombe lacrymo sur celui qui donne son avis en vertu du Premier amendement!
Дверной таран, слезоточивый газ военного образца и гранатомет?
Un bélier hydraulique, du gaz lacrymogène et un lance-roquettes. Ouais.
Это слезоточивый газ, идиот.
Imbécile, c'est du gaz lacrymogène.
Слезоточивый газ!
Gaz lacrimo!
Ах, этот слезоточивый газ!
Debout! Ah, ce gaz lacrymogène!
Слезоточивый газ в крайнем случае.
Le lacrymo, en dernier recours.
Это был слезоточивый газ.
Du gaz lacrymogène.
Ты можешь вдыхать слезоточивый газ, выдерживать удары дубинок или... пригласить девушку на ужин?
On peut respirer le gaz lacrymogène et braver les matraques ou... Inviter une fille à souper?
Слезоточивый газ?
Gaz lacrymogène?
Уже можно выпускать слезоточивый газ, или корабль уже потонул?
Il faut que je relache le gaz lacrymo, ou bien tout est tombé à l'eau?
Слезоточивый газ?
Créature masse?
Слезоточивый газ не работает.
Le gaz ne fonctionne pas.
Слезоточивый газ?
C'est un peu extrême.
Слезоточивый газ.
Des gaz lacrymogènes.
Он говорит, в окрẏге только один банк, который использует слезоточивый газ в пачках с краской.
Il dit qu'il n'y a qu'une seule banque dans le coin qui utilise des gaz lacrymogènes dans leurs paquets de teinture.
Слезоточивый газ?
Du gaz lacrymogène?
Слезоточивый газ!
Du gaz lacrymogène!
Чтобы получить слезоточивый газ в рожу, просидеть 2 суток в ментуре.
Salut!
Слезоточивый газ?
Des bombes lacrymogènes?
Слезоточивый вам газ и струя водомёта - объятия и поцелуй Нью-Йорка.
Spray au poivre et puissance maximum, avec le baiser et le câlin de New York.