Смертник перевод на французский
61 параллельный перевод
" Он же сталкер, он же смертник, он же вечный арестант!
"Voyons, un stalker, un passeur. " Autant dire un condamné à mort, un abonné de l'incarcération!
И я сама про все это знала, и что смертник, и что вечный арестант, и про детей.
Je le savais très bien, oui, un condamné, un abonné des prisons, et les enfants...
- Значит, я уже не ответственен за свои решения, как скажем, солдат-смертник в Боснии?
Donc je n'ai pas plus de libre-arbitre qu'un soldat en Bosnie?
Может это прозвучит безчувственно, но тебе не кажется, что смертник в жилете со взрывчаткой мог забрать с собой больше жизней?
Ça va paraître insensible, mais tu ne crois pas qu'un kamikaze portant un gilet aurait voulu faire plus de victimes?
Она была последним человеком, с которым разговаривал смертник, прежде чем взорвать себя.
C'est la dernière à avoir parlé au kamikaze avant qu'il ne s'explose.
Итак, а был ли первый смертник из казино отравлен "Дыханием дьявола"?
Le premier kamikaze, l'homme du casino avait du Souffle du Diable en lui?
Смертник, который выжил - это дорогого стоит.
Un condamné à mort qui a survécu, c'est quelque chose.
Я думал, что ты смертник, а ты не кукушка...
Je croyais que t'étais un sniper condamné, un coucou...
И смертник с бомбой уверен, что эти граждане тоже несут ответственность.
Pour le kamikaze, il est évident que ces citoyens sont responsables. Viens.
Смертник, сумка. Очень много раненых.
Un attentat suicide, un sac.
Ты пойдешь в Иерусалим и передашь Иисуса властям. Как шахида ( террорист-смертник )... - Нет, нет и нет...
Tu descendras à Jérusalem et tu vendras Jésus aux autorités comme un Shahid.
Это был террорист-смертник? - Это не был террорист-смертник.
Il ne s'agit pas d'un attentat suicide.
Как может заключённый-смертник достать героин?
Comment un condamné à mort accède à de l'héroïne?
Смертник умирает.
Le condamné à mort est mourant.
Твой смертник всё ещё здесь!
Votre condamné à mort est toujours là!
Я знаю только, что намечается операция, и будет смертник.
Tout ce que je sais, c'est qu'il va y avoir une opération, et qu'il va y avoir un martyre.
Заключенный-смертник Чжан Чжин был выписан из больницы сегодня.
Jang-jin, le condamné à mort, a pu quitter l'hôpital aujourd'hui.
"Заключенный-смертник Чжан Чжин совершает вторую попытку самоубийства"
DEUXIÈME TENTATIVE DE SUICIDE POUR LE CONDAMNÉ À MORT JANG-JIN
Заключенный-смертник Чжан Чжин сегодня снова пытался совершить самоубийство. Сейчас мы покажем вам репортаж с места происшествия.
Le condamné à mort Jang-jin a tenté à nouveau de se suicider.
Сегодня в 1 час пополудни, заключенный-смертник Чжан Чжин нанес острым предметом колющий удар в шею.
À 13 h aujourd'hui, le condamné à mort Jang-jin s'est transpercé le cou.
Смертник... идёт.
Bienvenue dans le couloir de la mort.
Ты не террорист-смертник.
Pas comme un kamikaze.
Смертник принимает решение.
Un kamikaze a le choix.
Мог это быть террорист-смертник?
S'agit-il d'un attentat suicide?
- как поживает твой смертник?
- Alors comment va notre condamné à mort?
Еще один террорист-смертник, на этот раз в торговом центре "Ленгли Оакс" поверг в панику Вашингтон и жителей города.
Un deuxième attentat suicide, au centre commercial de Langley Oak... crée partout un état de panique.
Это третий раз за этот год. Террорист-смертник ударил...
C'est la troisième fois cette année qu'un kamikaze frappe...
Я не смертник, у меня не было знакомых смертников.
Je ne suis pas kamikaze!
Смертник, который разнес лечебные центры ходил в его приход
Le kamikaze qui a fait exploser les centres de soins est allé voir ce prêtre.
Смертник взорвавший центр здоровья использовал ваши слова для вдохновения.
Le kamikaze du centre de guérison s'est inspiré de vos discours.
Есть еще один смертник.
Il y en a un autre.
У меня заключенный-смертник, который хочет стать донором и отдать свое сердце свей умирающей сестре.
J'ai un condamné à mort qui veut donner son coeur à sa soeur mourante.
Это был террорист-смертник, теракт прямо здесь в Вашингтоне.
C'était un attentat-suicide. Une attaque terroriste en plein Washington.
Смертник на старом "Мерседесе" врезается в машину.
Le terrorriste lui rentre dedans, au volant d'une vieille Mercedes.
Ћадно, смертник, давай.
Alors, vas-y, cadavre.
Ну, вероятно, это был не террорист-смертник.
C'est pas un attentat suicide.
У меня тут ещё один убийца-смертник.
On a un autre cas inhabituel de meurtre-suicide.
Ты террорист-смертник.
Tu es une kamikaze.
Вице-президента Уолдена чуть не подорвал террорист-смертник.
Un kamikaze a failli tuer le vice-président.
И тут появился смертник и подорвал себя.
Et il y a eu un kamikaze qui s'est fait exploser.
Он думал, что в доме смертник.
Il a cru qu'il y avait un kamikaze dans la maison.
Этот смертник - Габриэль Кортес.
Ce prisonnier, c'est Gabriel Cortez.
Террорист-смертник едва не взорвал вице-президента Уолдена.
Le kamikaze a fait presque sauter le Vice-Président Walden.
И смертник из меня выйдет что надо.
Je vais le faire en beauté.
Смертник в нашей камере?
Ça flingue l'atmosphère de notre cellule!
Тем временем, в Афганистане террорист-смертник убил 20 жителей, среди них пятеро...
Pendant ce temps, en Afghanistan, un attentat suicide a tué 20 civils dont cinq...
Видео с беспилотника, день, когда смертник подорвал Кертиса.
La vidéo surveillance d'un drone. Le jour où Curtis est tombé sur une bombe vivante.
Только посмотри на себя, Дэн. Нервничаешь сильнее, чем террорист-смертник.
T'as plus de tics nerveux qu'un terroriste.
Знаете ли вы, что трутень самый одаренный природой смертник.
Saviez-vous que le faux-bourdon est le plus talentueux des suicidaires de la nature?
Мейсон опасен, он смертник.
Mason est en colère.
Мы не знаем, что это террорист-смертник.
Pourquoi un kamikaze?
смертника 18
смертники 21
смерть 1366
смерти 179
смерть неизбежна 16
смертный 35
смертный приговор 34
смертью 38
смертная казнь 44
смертей 25
смертники 21
смерть 1366
смерти 179
смерть неизбежна 16
смертный 35
смертный приговор 34
смертью 38
смертная казнь 44
смертей 25