Там все в порядке перевод на французский
255 параллельный перевод
Смотри, там все в порядке.
Tu vois, tout va bien.
Я уверен, там все в порядке.
Il doit être parfait.
Там все в порядке? Учителя?
Tout va bien là-bas?
Стивенс, у вас там все в порядке?
Stevens, nous sommes ok maintenant.
С тобой там все в порядке?
Jiji, tu t'accroches?
Ты считаешь, вцелом, там все в порядке?
En général, tu es satisfaite?
Надеюсь, там все в порядке.
Tout est en ordre.
С тобой там все в порядке?
Tu vas bien?
Там все в порядке.
- Je peux vérifier ta prostate. - Ca va aller.
- С тобой там все в порядке?
Tout va bien, là-dedans?
Там все в порядке?
Tout va bien?
Кроме того, не думаю, что у нее там все в порядке, понимаешь
Sauf qu'elle est aux abonnés absents, tu vois?
- Папа, а там всё в порядке? - Да.
Cette pièce est-elle prête?
Вот о чем я. Там было не все в порядке.
Justement non!
Значит, что все будет в порядке, не так ли, мистер Тейтам?
ça veut dire que tout va s'arranger, n'est-ce pas M. Tatum?
Но если твой отец там по делам, Винни, ты уверен, что всё в порядке?
Il bosse, ton père. Il dira rien?
- Спасибо. - Как там мои мама, папа? У них всё в порядке?
Comment vont mes parents?
Нам с Джоном надо успеть домой, чтобы там всё было в порядке.
Nous rentrons superviser les choses.
- Все в порядке, там дно!
- Très bien, nous sommes là.
- А на платформах? - Там всё в порядке.
- Et sur les quais?
Эй, слышишь, что там, с женщиной все в порядке?
Vous écoutez, Est-ce que c'est ok quel que soit cette femme devient?
Ты не мог бы сходить посмотреть, всё ли там в порядке?
Pouvez-vous vérifier que tout aille bien?
Все в порядке. Я предпочитаю потратить свое время на Вас, чем торчать там...
Je préfère vous voir plutôt que de vous laisser les retarder.
У вас там всё в порядке?
Tout le monde est sorti?
А тут ещё этот снегопад и всё прочее и я был бы признателен, если бы вы связались с ними просто, чтобы убедиться, что там всё в порядке.
et vu la tempête, et le reste... j'aimerais que vous fassiez un appel radio... pour voir si tout va bien.
Увидимся там. Все в порядке.
Allez-y, tout est en bon ordre.
- А там всё в порядке?
Tout se passe bien là-bas?
С тобой там всё в порядке, Бенджи?
Tout va bien, Benji?
Но всё ли с ним будет в порядке там?
Mais peut-on le laisser sortir?
Господин Президент... ... у вас там все в-порядке?
Tout va bien, M. le Président?
Слышу, он там лает. С ним всё в порядке?
Je l'entends aboyer...
У тебя там всё в порядке?
Tout va bien?
У отца Сьюзан есть там домик, но всё в порядке.
Le père de Susan y possède une cabane, mais...
Что там происходит? Всё в порядке, мэм.
Qu'est-ce qui se passe, ici?
Сейчас там был взрыв, и с ними всё в порядке.
Maintenant, il y a eu une explosion et... ils vont bien.
Пол, там всё в порядке?
Tout va bien?
Сейчас мы должны добраться до Ярмарки, чтобы встретиться там с маркизом отнести ангелу ключ и тогда все будет в порядке.
Maintenant, nous devons retourner au marché pour retrouver le Marquis,... ramener la clé à l'Ange... et tout ira très bien.
Я помню, иногда я вставал посреди ночи и проскальзывал в его комнату, просто, чтобы убедиться, что с ним все в порядке... и я сидел там и смотрел, как он спит, и я думал про себя, что неважно, что произойдет,
Je me souviens des nuits où je me glissais dans sa chambre pour m'assurer qu'il allait bien. Je le regardais dormir.
С ним там всё в порядке?
Il va bien, là-dedans?
И как там у них, все в порядке?
Tout va bien?
Они еще там! - Все в порядке?
Ils vous ont frappé?
Что там за шум? У тебя все в порядке?
Nous avons entendu des bruits.
Думаю, там со мной все будет в порядке.
Je serai en sûreté ici...
Убедись, что у них там все в порядке.
Occupe-toi d'eux.
Надеюсь, у вас там всё в порядке.
J'espère que tout va bien.
И что-что все будет в порядке, если они остались там.
Ça me dérangerait pas tant que ça s'il restaient sous leur chapiteau.
У вас там всё в порядке?
Tout va bien?
Джоди, милая, ты... с тобой все там в порядке?
Jodi, ma chérie, est-ce que ça va?
Что вы делаете? - Все в порядке. - Там дым в коридорах.
Le couloir est tout enfumé.
Там все в порядке?
Il n'a rien?
Там внизу все в порядке? О, да!
Tout va bien là en bas?
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
там всего 34
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
в порядке вещей 26
в порядке ли я 58
в порядке ли ты 35
в порядке 2767
там все 49
там всё 34
там всего 34
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
в порядке вещей 26
в порядке ли я 58
в порядке ли ты 35
в порядке 2767