Тот же почерк перевод на французский
85 параллельный перевод
Тот же почерк, что и в Мэлроуз.
Même topo que les casses de Melrose.
- Тот же почерк? - Все то же.
- Même mode opératoire?
Тот же почерк, что и в 2х других случаях?
M.O similaire aux 2 précédents?
Тот же почерк, что в Чикаго и Нью-Йорке
Même méthode qu'à Chicago et New York.
Это тот же почерк.
Elle opère de façon identique. Non.
Тот же почерк.
Même mode opératoire.
Тот же почерк.
Même écriture.
Выглядит как... Тот же почерк, что и в нашем... головном деле.
On dirait... qu'il a reçu le même traitement que...
Тот же калибр, что и в предыдущих убийствах, тот же почерк.
Calibre et méthode identiques aux autres meurtres.
Тот же почерк.
c'est la même signature.
Всегда один и тот же почерк.
Même mode opératoire.
- Это законно? Тот же почерк.
Même mode opératoire.
Корсак сказал, тот же почерк.
Avec le même mode opératoire.
Вторая жертва, тот же почерк - белая, низкого роста, 20 с чем-то.
Seconde victime avec le même MO. Blanche, menue, la vingtaine.
Тот же почерк, двадцатилетние, невысокого роста.
Même mode opératoire... La vingtaine, petite.
Тот же почерк, те же чернила, такой же конверт как у всех остальных.
Même écriture, même encre, même enveloppe.
- Это тот же почерк. - Хорошо.
- C'est la même signature.
- Тот же почерк?
Identiques?
Тот же почерк преступления, и Чо как раз на свободе.
C'était la même méthode et il vient de sortir de prison.
Тот же почерк.
Même carte de visite.
Один и тот же почерк.
C'est exactement le même mode opératoire.
Еще одно тело нашли в миле от первой жертвы. Тот же почерк.
Un autre corps a été trouvé à un demi-kilomètre de la première victime.
Тот же почерк?
Même mode opératoire?
- Тот же почерк?
- Même mode opératoire?
Тот же почерк.
Très similaire.
Тот же почерк, и она нарисована кровью, так что я вспомнил о преследовании Мэйв.
C'est la même signature et ça a été fait avec du sang, ce qui m'a fait penser à la harceleuse de Maeve.
Тот же почерк, что и на ферме.
Même mode opératoire qu'à la ferme.
Малхолланд, Беверли Глен, середина июля. Тот же почерк.
Sanchez, "Mulholland, Beverly Glen, mi-juillet", même mode opératoire.
Тот же почерк... Зашли силовым методом, привлекли внимание СМИ и полиции, использовали заложников для гарантии своих требований.
ils ont forcé l'entrée, attiré l'attention des médias et de la police en utilisant des otages humains pour négocier leurs exigences.
Тот же почерк, что и у нашего загадочного математика.
C'est la même écriture que notre homme-mystère.
- Тот же почерк, что и с другой жертвой...
- Même mode opératoire que pour les autres victimes...
Один и тот же почерк убийства... полость тела и черепа были напичканы соломой, а затем зашиты.
Même mode opératoire que les autres... La cavité corporelle et crânienne remplie de paille et cousue.
Тот же почерк.
Le même Modus Operandi.
Тот же самый почерк, описание жертвы то же, что и в деле Ларсен.
même type de victime que dans l'affaire Ginny Larsen.
Почерк все тот же.
Le meme graphisme.
Почерк тот же :
Même scénario qu'avant.
Тот же почерк, что у нашего Скорняка?
- Même mode opératoire que le tortionnaire?
Тот же самый почерк.
L'écriture est la même.
Почерк тот же, что и в случае с трупом, обнаруженным полицией два дня назад на пирсе?
Et ça ressemble à la victime trouvée il y a deux nuits?
Мы считаем, тот же человек убил вашего отца, изменив почерк убийства.
Puis la même personne a tué votre père et essayé de maquiller ça en deux incidents isolés.
Если почерк тот же, это будет слово из четырех букв.
S'il continue, on devrait avoir un mot de quatre lettres.
Замечательно... значит почерк тот же. А кроме этого у нас ничего нет.
Même signature, mais à part ça, on a rien.
Почерк тот же?
La méthode était la même?
Мы считаем, что там действовал тот же преступник. А ещё мы считаем, что изнасилования в Темекуле происходили до того, как он усовершенствовал свой почерк.
On pense qu'il s'agit du même coupable, et que les viols de Temecula ont eu lieu avant qu'il ait eu le temps de perfectionner sa méthode.
Та же причудливая бумага, тот же причудливый почерк.
- Je l'ai vue. Le même papier chic, la même écriture chic.
Оливия, это тот же самый почерк - то, как он нападает,
Olivia, C'est la même signature... la façon dont il suit,
Почерк тот же, а вот виктимология сильно отличается.
La signature est la même, mais la victimologie est très différente.
Почерк тот же.
Ce sont les mêmes marqueurs.
Тот же самый почерк.
Même MO que notre tueur.
Тот же самый почерк, те же слова.
Même mode opératoire, même expression verbale.
Он попал в тот пожар, который сам устроил... Ну же... Если бы ты упомянул о том, что ты узнал его почерк, мы бы выяснили это еще вчера.
Il a été coincé dans un incendie qu'il a allumé, mais... allez, si tu avais dit avoir reconnu sa signature, on aurait résolu l'affaire hier.
тот же 105
тот же вопрос 18
тот же номер 20
тот же день 19
тот же человек 57
тот же самый 44
тот же парень 43
тот же калибр 24
почерк 33
тот же вопрос 18
тот же номер 20
тот же день 19
тот же человек 57
тот же самый 44
тот же парень 43
тот же калибр 24
почерк 33