Ты че делаешь перевод на французский
171 параллельный перевод
Ты че делаешь?
Tu fais quoi?
Эрл? Ты че делаешь, Эрл?
Qu'est-ce que tu fabriques, Earl?
Эй! Ты че делаешь? !
Qu'est-ce que tu fais?
Чел, ты че делаешь?
Mec, qu'est-ce que vous faites?
Ты че делаешь? !
Qu'est-ce que vous faites?
Чел, ты че делаешь?
Mec, qu'est-ce que tu fais?
Ты чё делаешь?
Tu fais quoi?
Ты-то тут чё делаешь? !
- T'es là, toi?
Ты чё делаешь? Ты куда?
Vous allez où comme ça?
Чё ты делаешь?
Qu'est-ce que tu fais?
Ты чё делаешь?
Je visais sa corde à linge!
- Че ты, нах, делаешь?
- Tu fais quoi? - Des fois, ca aide.
Ну че ты делаешь?
Je l'aurais mangé.
Ты чё, блядь, делаешь?
A quoi tu joues?
Эй, Стэн! Стэн, чё ты делаешь?
Hey, Stan, qu'est-ce que tu fous?
Чё ты делаешь? Он мёртв!
Qu'est-ce que tu fous?
Чё ты делаешь?
Qu'est-ce que tu fais? Je ne peux pas me permettre d'attraper froid.
Ты чё здесь делаешь?
Allez! Qu'est-ce que tu fais là, toi?
Ты чё делаешь, бля?
Qu'est-ce que tu fous?
Лок, ты че делаешь?
5 dollars!
Ты чё делаешь? Мне теперь пиздец!
Qu'est-ce que tu as fait mec?
Ты чё делаешь? Почему ты не пользуешься глушителем, Кейси?
- Pourquoi tu n'as pas utilisé le silencieux Casey?
Чейз, что ты делаешь? Твой перерыв кончился десять минут назад.
Chase, ta pause est finie depuis dix minutes.
Че ты делаешь? Включи обратно.
Pourquoi t'as changé?
— Фрэнк, ты чё делаешь?
- Frank, qu'est-ce que tu fais?
Да че ты делаешь?
Qu'est-ce que vous faites?
Эй, ты че делаешь?
Qu'est-ce que tu fais?
Ой, ну чувак, да че ты делаешь!
Putain, mec.
Эй, ты чё там делаешь, козёл?
Eh, qu'est-ce que tu fous, connard?
- Ты чё ваще делаешь, Саммерс?
- Qu'est-ce qui te prend, Summers?
Че ты тут делаешь? - Я?
- Que fais-tu ici?
- Сейчас кто-то будет резать глупого Ивана! - Ты че? Че ты делаешь?
Ivan l'imbécile est sur le point de se faire égorger!
Ларджмен, чувак, чё ты делаешь дома?
Largeman, qu'est-ce que tu fous là, putain?
Случайность, совпадение ещё 5 разных вопросов маячат у меня перед носом и я должен за всем этим следить, несмотря на это я делаю вам разумное предложение И чё делаешь ты? Оскорбляешь меня в моём же заведении.
Et malgré le hasard et les circonstances qui me rongent la tronche et d'autres trucs qui demandent mon attention, je vous fais une proposition honnête et vous répondez en m'insultant.
Да ты чё делаешь? !
A quoi tu joues, pauvre idiot?
Ты чё, б..., тут делаешь?
Qu'est-ce que tu fais, sale pute?
- Че ты тут делаешь?
Que fais-tu ici?
Слышь, а че ты делаешь в Америке?
Tu fais quoi en Amérique?
Пошли. - Че ты делаешь малыш?
- Tu fais quoi, vieux?
Чё ты здесь делаешь в такую рань. Сели на утренний поезд.
- Vous êtes drôlement matinales.
- Ты чё делаешь?
- Qu'est-ce que tu fais?
— Ты чё делаешь?
- Qu'est-ce que tu fous?
- Чё ты делаешь?
- Que fais-tu?
А ты чё тут делаешь?
Qu'est-ce que tu fais là?
Йо, че ты нахрен делаешь?
Mais qu'est-ce que tu fous?
Эй, ты чё делаешь?
Qu'est-ce que tu fais?
- Баттерс, ты, че мать твою, делаешь?
Butters? Bon sang, qu'est ce que tu fous?
Эй, мужик, ты че тут делаешь?
- Eh, pana. ¿ Que haces por aquí?
- Че ты делаешь?
- Qu'est ce que tu fais?
А ты чё делаешь-то?
Tu fais quoi?
Ты че ваще делаешь?
Qu'est-ce que t'es en train de faire?
ты чё делаешь 72
ты чё 294
ты че 127
ты чё творишь 80
ты че творишь 31
ты чего 1438
ты чертовски прав 244
ты человек 171
ты чем занимаешься 26
ты чего несёшь 16
ты чё 294
ты че 127
ты чё творишь 80
ты че творишь 31
ты чего 1438
ты чертовски прав 244
ты человек 171
ты чем занимаешься 26
ты чего несёшь 16