Тяжелое дыхание перевод на французский
20 параллельный перевод
Ночь будет душная от ароматов. Я услышу сзади шаги и чье-то тяжелое дыхание.
La nuit embaumera, j'entendrai des pas derrière moi et quelqu'un respirant bruyamment.
Тяжелое дыхание в трубке?
Genre, respiration forte?
Тяжелое дыхание. А это хорошая идея.
La respiration profonde.
У нее тяжелое дыхание и хрипы, она сидела сзади в горящей машине.
Respiration sifflante, elle était à l'arrière d'une voiture en feu.
Нет, я не хочу слышать тяжелое дыхание Мэтью Фокса.
J'ai pas envie d'entendre la respiration haletante de Matthew Fox.
Все это хрюканье и тяжелое дыхание и.. Ты единственный, кто это делает.
Les grognements, les longues respirations.
На том конце провода было слышно лишь тяжелое дыхание.
On n'entendait qu'une forte respiration.
Есть только мое тяжелое дыхание и вонючий член.
Juste ma mauvaise haleine et mon pénis fripé.
- Ок, тяжелое дыхание - Ммм
- Respiration lourde.
- [Тяжелое дыхание] - Эдди! Что случилось?
Que s'est-il passé?
Слышала только тяжёлое дыхание.
Juste une forte respiration.
ТЯЖЁЛОЕ ДЫХАНИЕ
"RESPIRATION LOURDE"
Просто тяжёлое дыхание в трубку.
Juste une respiration.
С момента, когда ты засыпаешь, и до пробуждения - Земля останавливается. И медленное движение жизни, неслышный тембр, тяжёлое дыхание.
Entre sommeil et éveil, la terre ne tourne pas, mais vient une vie de timbre chétif, de souffle faible.
Головокружение, сухость во рту, гул в ушах, дрожь, тяжёлое дыхание, быстрый пульс, тошнота.
Vertiges, bouche sèche, distorsion de l'audition, tremblements, halètements, pouls rapide, nausée.
[шум воды в туалете ] [ вздохи ] [ шум воды ] [ кран закрывается ] [ тяжелое дыхание ] [ щёлканье мобильного телефона ] [ звонит] Это Эйвери.
C'est Avery.
( тяжелое дыхание ) Ничего серьезного.
Rien de sérieux.
Мы заметили что ваше дыхание оно очень тяжёлое.
Nous avons vu votre respiration se serrer.
[оба говорят по-русски ] [ тяжелое дыхание ] [ говорят по-русски, звуки секса ] - [ шечпет ] Чер подери, Господи Иисусе. [ неразборчивая болтовня ] [ скрежет ] [ двигатель шумит] - Ты сказал, он будет здесь.
Vous disiez qu'il serait là.
Оох... ( Тяжелое дыхание ) Эй. Да, я понимаю.
Je sais.
тяжёлое дыхание 19
дыхание 109
дыхание затруднено 16
дыхание поверхностное 20
тяжелый 75
тяжёлый 41
тяжелый день 161
тяжёлый день 61
тяжелая 39
тяжёлая 21
дыхание 109
дыхание затруднено 16
дыхание поверхностное 20
тяжелый 75
тяжёлый 41
тяжелый день 161
тяжёлый день 61
тяжелая 39
тяжёлая 21
тяжелая работа 53
тяжёлая работа 19
тяжелый случай 35
тяжёлый случай 17
тяжелые времена 38
тяжёлые времена 23
тяжелая ночка 36
тяжёлая ночка 20
тяжелое 18
тяжело 449
тяжёлая работа 19
тяжелый случай 35
тяжёлый случай 17
тяжелые времена 38
тяжёлые времена 23
тяжелая ночка 36
тяжёлая ночка 20
тяжелое 18
тяжело 449
тяжелые 24
тяжелая ночь 30
тяжело было 21
тяжелее 39
тяжело сказать 41
тяжело тебе 17
тяжело дышать 17
тяжеловато 22
тяжело дышит 177
тяжело вздыхает 20
тяжелая ночь 30
тяжело было 21
тяжелее 39
тяжело сказать 41
тяжело тебе 17
тяжело дышать 17
тяжеловато 22
тяжело дышит 177
тяжело вздыхает 20