Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ У ] / Убил

Убил перевод на французский

21,851 параллельный перевод
Ты убил его!
Vous l'avez tué!
Я много кого убил.
J'ai tué des tas de personnes.
Он убил Рекса.
Il a tué Rex.
А потом он убил...
Et ensuite il a tué...
На последнем вздохе он сказал, что его убил путешественник во времени.
Avec ses dernières paroles, il m'a dit que le tueur était un voyageur du temps.
Дэмиен Дарк убил мою сестру.
Damien Darhk a assassiné ma soeur.
Ты убил моё пиво.
T'as buté mes bières.
Это тот же человек, который убил Часовщика.
Qui a tué Hourman.
Как думаешь, я его убил?
Tu crois que je l'ai tué?
Надеюсь, я его не убил.
J'espère que non.
Боже, я только что убил члена ОСА.
Je viens de tuer un membre de la Justice Society.
Я считаю, что этот путешественник убил Рекса.
Je crois que c'est lui qui a tué Rex.
Ты убил всех этих людей!
Tu as tué tous ces gens!
Он всего лишь убил моего брата.
Il a tué mon frère.
Он не сам убил его.
Il n'a pas littéralement tué mon frère.
Этот спидстер убил Рэкса и похитил наших друзей.
Ce bolide a tué Rex et kidnappé nos amis.
Значит, у тебя не было шанса убить того, кто убил твоего парня?
Tu n'as pas eu l'occasion de tuer le tueur de ton petit-ami?
Ты здесь, потому что я убил этого дебильного лидера ОСА.
Tu es ici car j'ai tué le chef de la SJA.
Ладно... после того, как Зум убил моего отца, и мы победили его, я был не в себе.
Après que Zoom a tué mon père, après que nous l'avons enterré,
Просто перестань пытаться, пока ты не убил себя, пожалуйста.
S'il te plait, arrête d'essayer avant de te faire tuer.
Если только его не убил кто-нибудь другой.
À moins que quelqu'un d'autre l'ait tué.
Если ты думаешь, что я расплачусь и расскажу, что один из них убил моих родителей, и поэтому я вынужден заниматься этим, этого не будет.
Si tu penses que je vais m'effondrer et te raconter que l'un d'eux a tué mes parents et que c'est pour ça que je fait ce travail, ce n'est pas le cas, d'accord?
Да, которого ты чуть не убил!
Un enfant que tu as presque tué!
Я сегодня чуть не убил ребёнка.
J'ai pratiquement tué un gamin ce soir.
Что убил моего брата?
Pour avoir tué mon frère?
На улице поговаривают, что Чёрч чуть не убил тебя на прошлой неделе.
À en croire ce qu'il se dit dans les rues, Church vous a presque tué la semaine dernière.
И собирался взять его, но вчера вечером кто-то убил его.
J'allais le coincer, mais hier soir quelqu'un l'a tué.
Парень, которого убил Рене, всё ещё жив.
Le mec que Rene a tué traîne toujours dans les parages.
Я убил его.
Parce que je l'ai tué.
С тех пор, как я убил Энди.
Depuis que j'ai tué Andy.
Когда я думал, что Лоутон убил Энди, я хотел добиться правосудия для убийцы.
Quand je croyais que Lawton avait tué Andy, tout ce que je voulais c'était amener son meurtrier devant la justice.
С того момента, как я убил Энди...
Depuis que j'ai tué Andy...
Я убил своего брата.
J'ai tué mon frère.
Но убил.
Mais tu l'as fait.
Последние честные копы этого города, и Чёрч чуть не убил их и меня.
La dernière poignée de flics honnêtes de la ville, et Church les a presque supprimés moi y compris.
Я думал, ты убил Зелёную Стрелу.
Je pensais que tu avais éliminé Green Arrow.
Виктор послал этих двоих убить меня. А потом пришёл какой-то парень и убил их, и...
Viktor a clairement envoyé ces deux là pour me tuer, et un autre mec arrive, les tue, et... et...
Я понимаю, почему он убил Конахана.
J'ai compris pourquoi il a tué Conahan.
Прометей убил Чёрча, и... плюх!
Prometheus court après Church, et... shunk!
Это он убил Тобиаса Чёрча.
C'est lui qui a tué Tobias Church.
Я убил Дэмиена Дарка, и с тех пор не остановился.
J'ai tué Damien Darhk, et je ne me suis pas arrêté depuis.
Ты убил Дэмиена Дарка, Оливер, потому что должен был.
Tu as tué Damien Darhk, Oliver parce que tu le devais.
Ты убил людей Чёрча, потому что должен был.
Tu as éliminé les hommes de Church parce que tu le devais.
Джон, кажется ты убил его.
John, je crois que tu l'as tué.
Когда ты говоришь "убрал", это значит убил?
Par arrêter, tu veux dire tuer, pas vrai?
Достаточно взрослый, чтобы отомстить тому, кто убил его отца.
Assez vieux pour vouloir se venger de l'homme qui a assassiné son père.
Ты убил Прометея?
Tu as tué Prometheus?
Я убил Билли.
J'ai tué Billy.
Один момент не стыкуется. Если у Ларса были деньги для выкупа, зачем перевозчик его убил?
Mais ce qui n'a pas de sens c'est que si Lars avait l'argent demandé pourquoi l'expéditeur l'a tué?
- Нет. - Ты захотела бы, чтобы этот дождик тебя убил.
Tu préfèreras être tuée par la pluie.
Убил его?
Tué?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]