Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ У ] / Уничтожить

Уничтожить перевод на французский

5,035 параллельный перевод
Кто хочет вас уничтожить?
Qui veut te détruire?
Ты просил меня уничтожить его.
Vous m'avez demandé de le détruire.
Он отвел меня в лес, чтобы уничтожить.
Il m'a emmené dans les bois pour me détruire.
И вы попросили меня ее уничтожить.
Vous m'avez demandé de la détruire.
Она говорит, что они хотят ее уничтожить.
Elle dit qu'ils veulent la détruire.
- И он хочет их уничтожить?
- de votre Synthetic. - Il va les détruire?
Вы и стайка девчонок поможете нам уничтожить Квина?
Vous et une bande de filles vont nous aider à renverser Quinn?
Мне хотелось тебя уничтожить за то, что вы с ней сблизились, а я не хочу быть таким.
Je voulais te détruire parce que tu te rapprochais d'elle, et je ne veux pas être cette personne.
И уничтожить нашу семью?
Et détruire notre famille?
А ложь может уничтожить меня.
Et bien, les mensonges pourraient me détruire.
И я собираюсь уничтожить этого засранца, что сделал это со мной и моими людьми. Так что немедленно скажи мне, где он?
Je vais détruire le trou du cul qui nous a fait ça, donc dis moi où il est maintenant.
Да уж, он хотел уничтожить все доказательства своего участия.
Il voulait détruire toutes les preuves de son implication.
Я не уверена, что они пытались уничтожить все в огне.
Je ne suis pas sûre de ce que le feu devait couvrir.
Эта статья - кандидатская моего отца, как уничтожить токсины с помощью Фугу.
Cet article est le doctorat de mon père Sur la manière de tuer avec les toxines de poisson-globe.
Может, вы с Катриной приумаете план Б, как его уничтожить.
Katrina et toi pouvez réfléchir à un plan B pour l'arrêter.
Да, возможно, он разыскивает их, чтобы потом уничтожить раз и навсегда?
Il les pourchasse peut-être afin de pouvoir les détruire une fois pour toutes?
Знал, что покупателем был Брюс Уотерс, и нужны эти реликвии ему только для того, чтобы уничтожить.
Su que Bruce Waters était l'acheteur et que Bruce voulait ces reliques pour les détruire.
Я думаю... пора уничтожить страницу.
Je crois qu'on devrait... détruire la page.
Вы можете уничтожить меня, но Рондал может умереть
Vous pouvez me détruire, mais Randall mourra.
Вы использовали свои знания об эмоциях сердца чтобы манипулировать и уничтожить кого-то
Vous avez utilisé votre connaissance du plus noble sentiment du coeur pour manipuler et détruire quelqu'un.
Она считает, что Дельфина собирается ее уничтожить.
Elle pense que Delphine va l'éliminer.
Нужно уничтожить здесь все следы ДНК.
Nous devons détruire toutes les traces d'ADN dans cette maison
Генетический материал можно уничтожить двумя способами.
Deux façons de se débarrasser de matériel génétique...
Для моих врагов это идеальный способ уничтожить меня.
C'est le moyen parfait pour mes ennemis de me détruire.
Они думают, что единственный способ добиться своего счастливого конца это уничтожить ваши.
Elles pensent que le seul moyen d'obtenir leur fin heureuse est de détruire la vôtre.
Можешь сожрать столько кексов, сколько захочешь, после того, как я найду способ уничтожить Темного.
Tu pourras manger autant de gâteaux que tu voudras quand j'aurai trouvé un moyen de détruire le Ténébreux.
После жизни, что я потратил на поиски способа уничтожить Темного, уверен, я бы помнил, если бы держал кинжал в руке.
Après le temps que j'ai passé à la recherche un moyen de détruire le Ténébreux, Je suis sûr que je me rappellerai avoir tenu cette dague.
Будешь объедаться пирогами после того, как я найду способ уничтожить Темного.
Tu pourras manger autant de gâteaux que tu voudras quand j'aurai trouvé un moyen de détruire le Ténébreux.
Я много лет искал способ уничтожить Тёмного и наверняка бы запомнил, что кинжал у меня.
Après les siècles que j'ai passés à chercher un moyen de détruire le Ténébreux, je suis sûr que je me rappellerais avoir tenu cette dague.
Именно поэтому я собираюсь уничтожить ее в тебе, а еще этого твоего ужасного сыночка.
C'est pourquoi je vais devoir l'extraire de toi, Et de ton affreux gosse.
Чтобы уничтожить эту угрозу, мне нужно сделать тяжелый выбор.
Éliminer cette menace signifie que je dois prendre une décision difficile.
Который теперь у них один - уничтожить Египет.
Et maintenant ils se rassemblent contre l'Égypte.
Выбор очевиден... нужно уничтожить Фенестеллу.
Le choix est clair... Détruisez la Fenestella.
У меня приказы от генерала Вашингтона найти ящик с печатью Аксминстерского колокольного сообщества в Лондоне, и полностью уничтожить его содержимое.
J'ai eu ordre du Général Washington de trouver une boîte portant la marque de l'Axminster Bell Company, de Londres, et de détruire son contenu.
как мы взорвем колокол, чтобы не уничтожить пол площади?
Comment explose-t'on une cloche sans raser la moitié du parc municipal?
Он только и делал, что пытался нас уничтожить.
Il n'a rien fait d'autre que de nous détruire.
И уничтожить его.
Et la détruire.
Что вы хотите уничтожить?
Cette chose que vous êtes sur le point de détruire?
Уничтожить!
Exterminer.
Уничтожить!
Exterminer!
Уничтожить ТАРДИС!
Détruisez le TARDIS! - Détruire!
Я должен был её уничтожить, но я не сделал этого.
Je devais la détruire, mais je ne l'ai pas fait.
Мы заставили его уничтожить личность Сэма Льюиса, он знает, что мы его ищем.
On l'a forcé à effacer Sam Lewis. Il devrait plutôt faire profil bas.
Чтобы уничтожить Эфирное Ядро.
Pour détruire le noyau de l'éther.
уменьшиться до микроскопических размеров, войти в мозг Брайана, и уничтожить опухоль изнутри.
devenir microscopique, entrer dans le cerveau de Brian, et détruire la tumeur de l'intérieur.
Этот токсин стал вашим козырем в битве за выживание с другим видом, который помог вам их уничтожить.
Cette toxine est l'atout que vous a donné l'évolution sur les espèces rivales. Ça vous a permis de les anéantir.
Он получил тройную дозу противомикробного, но даже если мы убьем все бактерии, сибирская язва уже выделила токсин, который может уничтожить каждую клетку его организма.
Il a reçu trois puissants antibiotiques, mais même si nous éliminons toutes les bactéries, l'anthrax a déjà produit une toxine qui peut détruire toutes les cellules de son organisme.
Этого будет достаточно чтобы уничтожить почти всю Южную Калифорнию.
Assez pour tuer tous les habitants du sud de la Californie.
Было ограниченное время для предотвращения атаки боитерроризма, которая могла уничтожить Коронадо.
Nous devions empêcher dans un délai très court une attaque bioterroriste qui aurait pu balayer Coronado.
Уничтожить!
- Détruire! - Détruire! - Détruire!
Уничтожить!
- Détruire! - Détruire!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]