Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Х ] / Ханна сказала

Ханна сказала перевод на французский

39 параллельный перевод
Ханна сказала, что сложно выбрать.
Le choix était difficile.
Я даже не помню, что произошло, но... Ханна сказала, что я был мудаком.
Je me souviens de rien, mais... d'après Hannah, j'ai déconné.
Ханна сказала, что у тебя что-то вроде отпуска от секса последние полгода.
Hannah m'a dit que tu étais en congé sabbatique côté sexe depuis six mois.
Ханна сказала, что не забирала Эмили.
Hannah a dit qu'elle n'a jamais pris Emily.
Да, Ханна сказала, что ты остался сам с детьми.
Vous êtes seul avec les enfants.
Ханна сказала, что Эмили ушла до нее.
Hanna a dit qu'Emily était partie avant elle.
О, ну, Ханна сказала, что у её племянника выпускной.
Eh bien, Hanna dit que son neveu reçoit son diplôme.
Ханна сказала, что ее подручный был там, когда Беверли была еще жива.
Hannah a dit que son homme à tout faire était là quand Beverly était toujours en vie.
Ханна сказала она умерла.
Hannah a dit qu'il était mort.
Да, Ханна сказала, что они были близки.
Oui, Hannah a dit qu'ils étaient proches.
Ханна сказала тебе.
Hannah te l'a dit.
- В смысле Ханна сказала что ты будешь не против.
- Je veux dire, Hannah disais que c'était bon pour toi.
Ханна сказала, что нужно поговорить.
Hannah a dit qu'elle voulait nous parler.
Это потому что Ханна сказала тебе что собирается уничтожить шоу. И ты вдруг увидел, как вылетают в трубу твои мечты о сериале с Эшли и Стоуном?
Parce que Hannah vous a dit qu'elle allait quitter le show et vous avez vu tous vos rêves d'un spin-off Ashley / Stone partir en fumée?
- Привет. Ханна сказала, что у тебя проблемы со сном.
Hanna m'a dit que tu avais des problèmes pour dormir.
Ханна сказала, её кто-то преследовал, в толстовке, размер обуви 10,5, наблюдал из домика на дереве.
Hannah a dit que quelqu'un la suivait, quelqu'un avec un sweat à capuche, et des bottes taille 44, qui s'asseyait dans la cabane pour surveiller.
Если бы Ханна сказала, что ее изнасиловали, я бы на это не повелся. Я не насиловал ее, Карл. Я мог трахать ее тогда когда захочу, с тех пор как ей было 14 лет.
Je suis allé chez lui pour voir s'il allait craquer.
- Ханна сказала, что если ослушаемся...
Hannah a dit que si on n'écoutait pas...
- Ханна сказала. Чувак, Ханна мертва.
Mec, Hannah est morte.
Ханна сказала, что ты серьезно напилась в ту ночь.
Hannah a dit que tu étais déchirée.
Ханна сказала, что срочно должна встретиться с Моной.
Hanna a dit que Mona avait exigé une prestation sur commande.
Ты сказала - Ханна.
Vous avez dit Hannah.
Наличка? Ханна разговаривала с Арией, и она сказала что я должен дать тебе это Да.
Pardon?
Я думал, Ханна тебе сказала, что я пастор?
Je pensais qu'Hanna te l'avait dit. Je suis pasteur.
Она сказала, что видела как Ханна садится в машину.
Elle a dit voir Hanna entrer dans une voiture.
Ханна ждала меня за дверью студии, сказала, что хочет поговорить.
Hannah m'a attendu à l'extérieur du studio, Elle m'a dit qu'elle voulait parler
Ханна просто сказала, что сожалеет и пообещала снова взяться за работу.
Hannah a juste dit qu'elle était désolée et a promi de se remettre au boulot.
Ханна что-нибудь сказала?
Hanna a dit quelque chose?
Так сказала Ханна. - Ханна.? - И я задумался...
C'est un truc... que Hannah a remarqué.
Я... подожди, прости, так сказала Ханна?
- Et ça m'a... - Attends.
Ханна, ты сказала, что здесь есть рассказы об Эли.
Tu as dit que ces histoires concernent Ali.
Я бы так не сказала, но Ханна права.
Je ne l'aurais pas dit comme ça, mais Hanna a raison.
Я сказала, всё хорошо, Ханна!
J'ai dit que j'allais bien.
Нет, это была Ханна и ты сказала, что она никогда не упоминала...
Non, c'était Hanna et tu avais dit que elle ne l'avait jamais dit...
Потому что, как сказала Ханна, нас пятеро, а он один.
Car comme Hanna l'a dit, nous sommes 5 et il est tout seul.
Ханна правда не сказала тебе?
Hanna t'a vraiment rien dit?
В ту ночь все было не так, как сказала Ханна.
Cette nuit-là s'est pas passée comme le dit Hannah.
Думаешь, Ханна бы мне сказала, если бы увидела что-то?
Si Hannah avait vu quelque chose, elle me l'aurait dit, non?
Все было не так, как сказала Ханна.
C'est pas arrivé comme le dit Hannah.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]