Часами вечера перевод на французский
47 параллельный перевод
Вы знаете, что миссис Рэндольф... " ... была задушена между 9 и 10 часами вечера?" "
"Mme Randolph a été étranglée entre 21 h et 22 h."
Вечером 14 октября сего года между девятью тридцатью и десятью часами вечера миссис Френч была убита.
Le 14 octobre dernier au soir, entre 21 h 30 et 22 h, Mme French a été assassinée.
На основании температуры тела и других факторов предполагаемое время смерти установлено между девятью тридцатью и десятью часами вечера. Примерно за тридцать минут до того, как Джанет Маккензи, экономка, вернулась домой и позвонила нам.
La température du corps, entre autres, situe l'heure de la mort entre 21 h 30 et 22 h, à peu près une demi-heure avant que Janet McKenzie nous appelle.
Экспертиза установила, что сеньор Мануэль Санчо умер между 9 и 11 часами вечера. За эти два часа у него побывало три женщины.
Selon le légiste, il est mort entre 9 et 1 1h. du soir 3 femmes lui ont rendu visite
Сегодня состоялись похороны сеньора Мануэля Санчо, убитого три дня назад между десятью и одиннадцатью часами вечера в своем загородном доме.
Cet après-midi, on a enterré Manuel Sancho Bermejo, assassiné il y a 3 jours... entre 9h et 11h du soir, dans sa maison de campagne
Действие происходит между десятью и одиннадцатью часами вечера. В день выборов кандидата в президенты от Калифорнии.
Ce qui suit se déroule entre 22h et 23h, le jour des élections primaires en Californie.
Действие происходит между шестью и семью часами вечера в день выборов кандидата в президенты от Калифорнии.
Ce qui suit se déroule entre 18h et 19h, le jour des élections primaires en Californie.
Вы можете сказать, где вы были вчера между 11-ью часами вечера и часом ночи?
Pouvez-vous nous dire où vous étiez hier soir entre 23 h et 1 h?
Между 7 часами вечера и 2 часами ночи.
Entre, disons 19 heures et 2 heures.
У неё есть алиби на промежуток между четырьмя и пятью часами вечера?
Sa femme a un alibi entre 16h00 et 17h00?
Где вы были вчера, между 7-ю и 8-ю часами вечера.
Où étiez-vous hier entre 19 et 20 h?
Мистер Сингер, вы были в парке вчера между 5 и 7 часами вечера?
M. Singer, étiez-vous dans le parc hier entre 17 et 19 h?
Он утверждает, что был у себя один между 8 : 00 и 11 : 00 часами вечера.
Il a dit qu'il était seul dans sa chambre entre 20h et 23h.
Запрещается передвижение между 8 и 10 часами утра и 16 и 18 часами вечера.
* Les sorties ne sont autorisées que de 8 h à 10 h * et de 16 h à 18 h.
Камера, снимающая причалы для яхт, была отключена между 11.00 часами вечера и 7.00 часами утра.
{ \ pos ( 192,230 ) } Les caméras de sécurité couvrant la marina { \ pos ( 192,230 ) } étaient en réparation de 23 h à 7 h.
Время процесса пищеварения где-то между 4 и 6 часами вечера.
Je situe l'heure de l'ingestion entre 14h00 et 18h00.
Итак, Уэбстер установила время смерти между 11 часами вечера и 3 часами ночи.
Webster a établi l'heure de la mort entre 23h00 et 1h00.
Но я бы сказала вчера между 6 часами вечера и 10 : 23.
Mais je dirais entre 18 h et et 22 h 23 hier soir.
Судя по окоченению и температуре печени, подтвержденное время смерти между 10 часами вечера и полночью.
En se basant sur la rigidité et la température du foie, confirmation de l'heure de la mort entre 22h00 et minuit.
Сначала тело пролежало на дне подогреваемого бассейна какое-то время, затем его оставили на ночном воздухе до раннего утра, поэтому я устанавливаю время смерти между 7 и 11 часами вечера.
D'abord, le corps est resté au fond d'une piscine chaude pendant un moment, et ensuite laissé à l'air cette nuit jusqu'à tôt ce matin, donc je dois placer l'heure de la mort entre 19 heures et 23 heures.
Подозреваемый, о котором идет речь, напал между 10 часами вечера и 2 часами ночи.
Le suspect en question frappe entre 22 heures et 2 heures.
Судмедэксперты говорят, что смерть мистера Хаузера наступила примерно между десятью часами вечера и полуночью.
Le légiste situe la mort de M. Hauser quelque part entre 22h et minuit.
Мистер Чейз, где вы были вчера между 8-ю и 11-ю часами вечера?
M. Chase, où étiez-vous hier soir entre 20 h et 23 h?
Опеншоу. Не хотите рассказать нам, где вы были между 9 и 10 часами вечера?
Où étiez-vous entre 21 h et 22 h?
Да, время на домашней видеозаписи стоит между 11 часами вечера и 2 часами ночи.
L'heure sur la vidéo le site chez lui entre 23 h et 02 h.
Так как я была права, что он умер между 8 и 9 часами вечера...
Donc, alors que j'avais raison sur l'heure de la mort entre 20 et 21h...
Эти образцы собрались три четверга подряд между девять и десятью часами вечера.
Ces échantillons ont été prélevés 3 jeudis d'affilée entre 21 h et 22 h.
— где-то между 3 : 45 дня и 10-11 часами вечера 31 октября.
Nous avons déterminé... - COMTÉ DE CALUMET... ce qui s'est passé entre 15h45 et 22 ou 23 h, le 31 octobre.
Судмедэксперт определил время смерти между 8 и 11 часами вечера.
Le légiste place l'heure de la mort entre 20h et 23h.
между 10 часами вечера и полуночью.
entre 22h et minuit.
Действия происходят между четырьмя и пятью часами вечера.
Les événements suivants ont lieu entre 16h et 17h.
Действия происходят между пятью и шестью часами вечера.
Les événements suivants ont eu lieu entre 17 h et 18 h.
- Мы проверяем местонахождение мистера Корво. - Когда? Между 9 и 10 часами прошлого вечера.
Nous vérifions son emploi du temps entre 21 et 22 h hier.
Письмо было выдано в западном почтовом отделении, между 9 вечера среды и 9 часами утра сегодня.
Pli expédié dans les quartiers ouest entre mercredi soir 21 heures et ce matin 9 heures.
Здесь сказано, что молния ударит в башню с часами в 10 : 04 вечера, в следующую субботу!
Il est dit ici que la foudre frappera la tour samedi prochain à 22 h 04!
Согласно листовке, ровно в 10 : 04 вечера, в эту субботу молния ударит в башню с часами, электризируя кабель в момент контакта с крюком посылая 1. 21 гигаватта в конденсатор потока и посылая тебя назад в 1985.
après le tract, samedi soir, à 22 h 04 précises, la foudre frappera la tour, électrisant le câble à l'instant précis du contact avec le crochet, envoyant 1,21 giga watt dans le condensateur de flux et te réexpédiant en 1985.
Оба мужчины умерли между десятью вечера двумя часами ночи.
Les deux hommes ont été tués entre 10h00 du soir et 2h00 du matin.
Судя по синякам и кровоподтёкам завязалась драка пистолет выстрелил и пуля пробила сердце где-то между 11 вечера и двумя часами ночи.
Vu les marques et les bleus, il semble qu'il y ait eu lutte. Le coup est parti et lui a pulvérisé le coeur entre 23 h et 2 h la nuit dernière.
Время смерти - в пределах 4 часов, где-то между 7 и 11 часами вчерашнего вечера.
Je dirais qu'elle est morte quelque part entre 19h et 23h, hier soir.
Между 10 вечера и 2 часами утра.
Entre 22h et 2h.
Предполагаемое время смерти между 8 вечера и 2 часами утра.
Heure du décès entre vingt heures et deux heures du matin
Ректальная температура в 8 вечера была 34С, получаем где-то между 3 и 5 часами.
La température du rectum était à 34 ° à 20 : 00, donc quelque part entre 15 : 00 et 17 : 00.
- Он не отказывался. -... не явился на назначенную судом дачу показаний, несмотря на обещание прийти между 2 часами дня и пятью вечера, сегодня.
Et failli à une déposition mandatée par la cour, malgré sa promesse de revenir entre 14 h et 17 h.
Я знаю, ты только посредник, но извести информатора, что Хосе Альварадо хочет встретиться с ним на центральном вокзале в пять вечера под часами.
Je sais que tu es l'intermédiaire, mais tu dois dire à la source que Jose Alvarado sera à la gare centrale à 17h00, sous l'horloge.
У вас есть алиби на последние два вечера между 20 и 23 часами?
Pouvez-vous nous dire où vous étiez ces deux dernières nuits entre 20h et 23h?
Думаю, где-то между десятью вечера и тремя часами утра, если доктор Моралес не скажет обратное.
Je pense qu'il est mort entre 22h et 3h ce matin, à moins que le docteur Morales ne dise le contraire.
В отчете коронера время смерти - вчера между 10-ю вечера и 2-мя часами ночи.
Le rapport du légiste situe la mort entre 22 h et 02 h, la veille.