Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Э ] / Электрическое

Электрическое перевод на французский

63 параллельный перевод
А знаете, что у меня есть? Электрическое покрывало.
Mais j'ai une couverture électrique.
Должно быть, это здорово, электрическое одеяло такой ночью, как эта.
C'est chic, ça, par un temps pareil.
Это то самое электрическое поле, мистер ДеСалль.
C'est le champ électrique, M. DeSalle.
Первое электрическое одеяло в районе.
Première couverture électrique du quartier.
Почему электрическое отталкивание протонов не разорвет ядро на части?
Pourquoi la répulsion des protons... ne le fait-il pas s'éparpiller?
Это происходит лишь при очень высоких температурах, где частицы движутся так быстро, что электрическое отталкивание не успевает действовать.
A hautes températures, les particules... sont si rapides que la force de répulsion n'a pas le temps d'agir.
Двое поджарились, пробежав сквозь электрическое поле.
Deux d'entre eux ont grillé dans un champ électrique.
Нет, это корыто электрическое но мне нужна ядерная реакция, что выработать 1. 21 гигаватт электричества.
Non, ce bidule est électrique, mais il faut une réaction nucléaire pour fournir 1,21 giga watt.
Это корыто электрическое, но мне нужна ядерная реакция, чтобы выработать 1. 21 гигаватт...
Ce bidule est électrique, mais il faut une réaction nucléaire pour fournir 1,21 giga watt...
... это корыто электрическое, но мне нужна ядерная реакция...
... ce bidule est électrique, mais il faut une réaction nucléaire
Шаманы племени карис на Делиусе-7 проводят ритуал, который повышает электрическое сопротивление кожи.
Les chamans de la tribu des Karis sur Delios Vll pratiquent un rituel qui augmente la résistance de la peau.
Принесу тебе электрическое одеяло.
Je vais chercher ta couverture électrique.
Oни играют, они ведут счет. Запрограммированные движения, электрическое питание.
Ils marquent, ils jouent... effectuant des gestes programmés, et alimentés par du courant.
В любом случае, вокруг каждого магнита есть небольшое электрическое поле.
Bref, ces aimants sont entourés de petits champs électriques.
И потом, надо будет обслуживать электрическое оборудование...
De plus, il y aura de l'électricité et une maintenance à effectuer, non?
Электрическое существо.
La créature électrique.
Трансформатор - это электрическое устройство, которое меняет напряжение в сети переменного тока.
Un transformateur est un appareil électrique qui change le voltage en courant alternatif fournisseur.
Мы хотим напомнить нашим пассажирам, чтобы выключить все электрическое оборудование.
Nous rappelons aux passagers qu'ils doivent éteindre leurs appareils.
Потом они вынули электрическое лезвие, а я думал лишь об одном,
Puis ils ont pris cette lame électrique et je n'arrêtais pas de penser,
Если у нас будет второе свидание, тебе лучшк найти электрическое кресло.
Si on se revoit, tu devras prendre un fauteuil motorisé.
" наете, € думаю это электрическое, если судить по скорости реакции.
C'est sûrement électrique, à en juger par la vitesse de réaction.
Брайан даже купил ей электрическое пианино. Она не подошла к нему.
Brian lui a même acheté un piano électrique mais elle veux rien savoir.
Что, вроде как электрическое существо?
Comme un être électrique?
Включи все радио, телевизоры, все электрическое.
Allume les radios, la télé, tout ce qui est électrique.
О! "Электрическое Скольжение" было моим любимым танцем.
Oui, je ne quitte pas pour la 50e fois. L'Electric Slide était ma danse favorite.
Оно в порядке. Я хочу мое электрическое кресло!
Je veux mon fauteuil électrique.
Электрическое напряжение помогло ему уснуть.
Il dort, avec toute la décharge qu'il a subi.
А потом электрическое одеяло вам включу.
Ensuite, je brancherai votre couverture chauffante.
Все это новое электрическое оборудование может быть очень опасным.
Tous ces nouveaux travaux électriques peuvent être extrêmement inflammables.
Это будет просто разговор или же ты активируешь мое электрическое белье?
Tu es là pour parler, ou activer ma lingerie électrique?
Люблю лампы, радио, все электрическое...
{ \ pos ( 192,210 ) } J'aime les lampes, les radios, tout ce qui est électrique...
Типа отключения энергии или что-то такое.. электрическое?
Comme une panne de courant ou quelque chose... d'électrique?
Там было электрическое ограждение.
il y avait une barrière électrique.
У нас было такое электрическое одеяло.
Nous avions cette couverture électrique.
Я просил купить бензиновую, ты купил китайское дерьмо да ещё и электрическое! Придурок!
Je t'ai dit d'en acheter une à l'essence, pas une merde électrique faite en Chine!
Электрическое поле Бендера активирует их биолюминесценцию.
Le champ magnétique de Bender active leur bioluminescence.
Дети, мы больше не можем позволить себе использовать что-либо электрическое.
Les enfants, on ne peut plus se permettre d'utiliser quoique ce soit d'électrique.
Возможно электрическое возгорание, вызванное замыканием розетки заключенными.
Probablement un feu électrique à cause des prisonniers qui ont trafiqué une prise.
Шеф, если возгорание электрическое, оно может препятствовать перезагрузке питания.
Chef, si le feu est électrique, ça empêche peut-être le courant de revenir.
Мы как электрическое соединение.
Je suppose que nous faisons une combinaison électrique.
Это электрическое одеяло.
C'est la couverture chauffante.
Проблема была в том, что электрическое поле, создаваемое нанороботами, каким-то образом вызывало у донора аритмию сердца до его полной остановки.
Mais l'électricité produite par les nanobots déclenchait une arythmie dans le cœur des donneurs avant qu'il ne s'arrête.
Все... электрическое.
Tout... est électrique.
Я могу чувствовать электрическое напряжение в воздухе.
Je pouvais sentir l'électricité remplir l'atmosphère.
Микс, на тебе электрическое разделение, Фриц, металлургия.
Meeks, l'électronique. Fritz, la métallurgie.
Он влияет на все электрическое, и это происходит снова.
Ça affecte le réseau électrique sur des kilomètres, et c'est en train de recommencer.
- КНЗО повредит все электрическое.
– Les MUTO neutralisent tout ce qui est électrique.
Мозг - это биоэлектрическое управление, Акцент на "электрическое".
Le cerveau est un outil bioélectrique, avec un accent sur "électrique".
Что-то электрическое? - Нет-нет.
Très bien.
Я принесу электрическое одеяло.
Je vais chercher la couverture.
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ МЯСО Откуда она?
- D'où vient-elle?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]