Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Э ] / Электронными

Электронными перевод на французский

35 параллельный перевод
Его внутренности не являются электронными. Они органические. Как наш собственный мозг
Nul composant électronique, mais organique, comme notre cerveau.
ак же € теперь буду пользоватьс € своими электронными часами?
Comment je vais m'y prendre pour manipuler ma montre à quartz maintenant? ...
И зачем они проводят столь значительную часть отведенного им времени с электронными часами на руке?
Et pourquoi passent-ils une bonne partie de cet intervalle à porter des montres à quartz numériques?
- Нет. Это молодежный бар с электронными играми.
Un bar pour jeunes avec des jeux.
-... с электронными инплантами.
- n'ont pas fonctionné.
[Mалдер] Вы замечали такие же явления с другими электронными приборами, как радио или телевидение?
Avez-vous remarqué d'autres interférences, à la radio ou à la télévision? Non.
Что? Разве вы не должны были работать над оптико-электронными схемами на уровне пять?
N'étiez-vous pas censé travailler au niveau 5?
Сдавайтесь, или ваш корабль будет разрушен электронными ядрами!
Mille sabords, moussaillons! Transférez électroniquement vos doublons de l'espace...
Райан хочет, чтобы все в компании строилось на обмене электронными письмами и посланиями.
Ryan veut que tout dans l'entreprise se fasse par e-mail et MSN.
Он и Кристина обменивались электронными сообщениями, Телефонными звонками, ему от ее имени. У них есть какой-то план
Christina et lui s'échangent des e-mails, se passent des coups de fil, etc.
Я была завалена... электронными сообщениями с советами и ободрениями... и знаете, даже подарками.
J'ai été inondée avec... des encouragements... et des cadeaux.
Нужен явный дефект для того, чтобы кто-нибудь его обнаружил, например высокочастотный преобразоватль, который является причиной оглушительных шумов, когда оно располагается рядом с другими электронными устройствами.
Elle doit avoir un défaut fatal pour être sûr que quelqu'un la trouve... comme un émetteur à haute fréquence qui réagit de façon stridente... quand on l'approche trop d'autres appareils électroniques.
Будущее за электронными книгами, и оно уже наступило.
Le "e" d'e-books représente l'avenir, et l'avenir c'est maintenant.
Электронными машинами для голосования.
Des machines de votes éléctroniques.
Все разошлось либо наличными, либо электронными переводами.
Tout est sorti en espèces ou transfert bancaire.
Они будут следить за электронными замками.
Ils connecteront leurs cartes d'entrée.
По сути, вы здесь по собственной инициативе, да еще пользуетесь какими-то электронными микроустройствами, которые ведут в одно место.
Surtout que vous êtes ici d'après votre propre engagement, supportée par une sorte de chapelure électronique qui nous conduit à un seul endroit.
Но разве пограничный патруль не проверяет машины с собаками и электронными приборами?
Mais la police des frontières ne cherche pas ce genre de choses avec des chiens policiers ou des détecteurs électroniques?
Нет, я хотел сказать, это невероятно, ты сам справился со всеми этими электронными штучками.
Oh, non, je veux dire, c'est incroyable, Tu as fait tout ce truc sur l'ordinateur tout seul.
Я плыву со всеми... электронными устройствами.
Je dérive avec tout le... truc électronique.
Ага. И хватило только невезучих пони, неудачных махинаций с электронными деньгами и бешеных вкладов в дорогие закладки.
Oui, ce qu'il faut c'est un peu de malchance aux courses hippiques, encore plus sur le marché des Bitcoins, et de gros investissements dans une boîte de marque-pages.
Девушка из ИТ научила меня, как работать с электронными таблицами, и я была эксельна.
la fille de l'informatique m'a expliqué comment utiliser un tableur, et je sui Excel-ente à ça.
Но наша компания не занимается электронными книгами.
Seulement, notre maison ne fait pas d'e-books.
Вы, избалованные подростки, со своими электронными планшетами и говорящими телефонами, не оцените хорошую книжку, даже если твой iPod прочитает ее твоей заднице.
Je pense que vous, les enfants sur-privilégiés avec vos tablettes électroniques et vos téléphones parlants, ne sauriez pas reconnaître une bonne histoire même si votre iPod vous le lisiez.
Химия чего-либо определяется его электронными орбитами.
Toute composition chimique est déterminée par les orbites des électrons.
Кажется я видела магазин с электронными приборами,
Je pense avoir vu un magasin d'électronique là-bas.
Выборы были сфальсифицированы чем-то, что может управлять электронными сигналами, не оставляя следа.
L'élection a été truquée par quelque chose qui peut manipuler les signaux électroniques sans laisser de traces.
Пистолет в пакете с электронными ключами... с номерами комнат на двоих.
L'arme est dans le sac avec le badge éléctronique... avec les numéros des chambres doubles.
Я узнал, сделал пару звонков, обменялся электронными письмами с директором Кентом Дрейзеном.
J'ai fait quelques appels. Ça a fini par un échange important de courriels avec le P.-D.G., Kent Drazen.
Я обменялась несколькими электронными письмами с матерью.
J'ai échangé quelques mails avec la mère.
- Это как с электронными сигаретами.
- Comme tes cigarettes électroniques.
- электронными устройствами.
- d'appareils intelligents.
Я сравнил их с электронными письмами сотрудников.
Je les ai comparés aux mails internes des employés de la bourse.
Похоже, он прошит электронными схемами.
Ça a l'air d'être doublé d'un genre de circuit.
Давай, пошевели своими электронными мозгами.
Continue et je te couvrirai.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]