Элемента перевод на французский
112 параллельный перевод
Предположим, оно состояло из этого редкого элемента.
- Supposons qu'elle en soit composée.
Я проверял на наличие этого элемента, капитан. Нет никаких следов дикорония на поверхности или в атмосфере.
Je n'ai trouvé aucune trace de dikironium sur la planète.
Пять сторон требуют шестого элемента, шестого центра.
Cinq côtés impliquent un sixième espace. Un centre.
Эти четыре элемента, считали они, образуют земную материю.
Selon eux, ces quatre éléments composent la matière terrestre.
У каждого элемента есть характерный спектральный отпечаток, набор частот, где свет поглощается.
Tout élément a un spectre caractéristique... une série de fréquences d'absorption de la lumière.
При комнатной температуре многие из них являются твердыми веществами. Некоторые - газы. А два элемента :
A température ambiante, la plupart sont des solides... certains sont des gaz... et deux d'entre eux... le brome et le mercure, sont à l'état liquide.
Сегодня химия атома, природа химического элемента определяется лишь количеством электронов, которое в свою очередь равно количеству протонов.
Les propriétés chimiques d'un atome... de même que celles d'un élément... dépendent du nombre d'électrons, donc de celui de protons... qui est le nombre atomique.
Выше 92-го элемента, выше урана есть и другие элементы.
Au-delà de l'élément 92, l'uranium... il existe d'autres éléments.
Представьте, что в нашем путешествии по межзвездному пространству на нашем корабле воображения мы могли бы зачерпнуть холодный разреженный газ между звездами. Мы бы обнаружили, что больше всего в нем водорода, элемента, древнего, как вселенная. Мы бы нашли углерод, кислород, кремний.
En voyageant dans l'univers... à bord de notre vaisseau fictif... si on pouvait recueillir le gaz interstellaire... on trouverait surtout de l'hydrogène... le plus vieil élément de l'univers... ainsi que du carbone et de l'oxygène.
В основе живой природы лежат четыре элемента : земля, воздух, огонь и вода.
Tout notre monde est fondé sur les éléments naturels, la terre, l'air, le feu et l'eau.
Известно чьи. Трудового элемента.
Tu ne devais pas traîner dans les escaliers.
Здесь инертные газы. У каждого элемента своё место.
Chaque élément a sa place.
Число валентных электронов типичного элемента соответствует номеру его группы.
L'électron de valence d'un élément typique est égal à ses groupes.
Следуя этому правилу, можно заметить возрастание энергии элемента.
Si l'on suit cet ordre, on observe que l'énergie de l'élément chimique augmente.
Для того чтобы работать, все три элемента должны быть выпущены.
Pour que ça marche, il faut démagnétiser les trois verrous.
ѕотому, что это уберет два основных элемента, которые вызывают дестабилизацию ('ед и частичное покрытие ).
Parce que ces étapes suppriment les deux principales causes d'instabilité économique : la FED et la banque de réserve fractionnaire et le dernier-là aussi, la BRI, Banque des Règlements Internationaux.
Ты видишь здесь этих разных людей, или символы людей... олицетворяющих четыре элемента жизни... воду, огонь, землю, воздух... вокруг одного пятого.
Ces êtres symbolisés... réunissent les quatre Eléments de la vie... Eau, Feu, Terre, Air, autour d'un cinquième.
Пятого... элемента. Простите меня, Милорд. Они уже знают слишком много.
Un cinquième élément. Pardonne-moi, Seigneur, ils en savent déjà trop.
Четыре элемента... расставленные вокруг пятого... совершенное существо, настоящий воин... созданный, чтобы защитить жизнь.
Quatre Eléments... réunis autour d'un cinquième : l'être suprême, le guerrier absolu, créé pour protéger la vie.
В результате у меня не было времени на завтрак, а когда я добралась сюда, оказалось, что двое заболели, и мне пришлось отменить перестройку топливного элемента.
J'ai deux personnes de malades et j'ai dû annuler la révision carburant.
Ну, мы можем добавить еще два элемента в периодическую таблицу.
Deux éléments qui ne figurent pas dans la classification périodique.
В крови Меррин есть следы кремния, триниума и элемента, который я никогда не встречала.
Son sang a des traces de silicone, de trinium, et un élément inconnu.
У меня как-то было свидание, где присутствовали все три элемента.
J'ai eu un rencard qui avait tous les trois.
Единственное, чем можно объяснить это, это дестабилизацией сверхтяжёлого элемента вероятно плутоний внедрился в процесс ядерной реакции на Солнце.
Ca vient de l'introduction d'un élément superlourd instable, probablement du plutonium, dans la réaction nucléaire du soleil.
А это молекулы из более устойчивого сверхтяжёлого элемента.
Et si on avait ici des molécules d'un élément super lourd stable?
Сэр, без сверхтяжелого элемента, это будет большой потерей времени.
Sans l'élément super lourd, tout ça est une énorme perte de temps.
Для любого человека это было бы плохо но в случае химического элемента, это не будет проблемой.
Pour un être vivant, ce serait un souci, mais dans le cas d'un élément, ce n'est pas un problème.
И привнесение элемента риска выводит нас из однообразия.
Alors dès qu'on est face à un danger, ça nous change de la routine.
Мы пытаемся добиться того, чтобы два элемента соединились, в результате чего, производится ошеломляющее количество энергии.
Nous faisons ensuite en sorte que ces éléments entrent en fusion, afin d'obtenir une quantité d'énergie inouïe.
Я послал тебя сюда, чтобы объединить три элемента Камни?
Je t'ai envoyé pour réunir les 3 éléments.
Три элемента должны объединиться
Les trois pierres doivent être réunies.
Все равно наш успех зависит от элемента неожиданности и использования целого флота мятежников.
Notre succès dépend de l'effet de surprise et de la flotte rebelle.
Элементы, которые теряют электроны становятся положительно заряженными ионами, которые меньше, чем другие атомы того же элемента.
Les éléments perdant des électrons deviennent des ions positifs, plus petits que les autres atomes du même élément.
Эта жижа, вытекающая из моей руки... из моего элемента питания.
Cette substance venant de mon bras... provient de ma source d'énergie.
Первое правило фильмов ужасов гласит - давайте представим ту же историю, но без элемента ужасного.
La clé des films d'horreur consiste à se dire : "Imaginons la même histoire sans l'élément d'horreur."
Тарковский использует само время в качестве материального элемента, того, что существует до повествования и сюжета.
City Lights, de Chaplin, est un de ces chefs-d'œuvre qui sont trop sophistiqués pour les personnes sophistiquées.
Большие ли они или маленькие, какова природа засечки, оптимален ли контраст между толстым и тонким в форме буквы, какова пропорция общей высоты к высоте, так называемого, надстрочного элемента h, и высоте без выносных элементов,
il y a beaucoup de contraste épais / mince dans la forme de la lettre. Touver les proportions de l'ensemble, la hauteur, le jambage du h, et la hauteur médiane de celui-ci, ensuite parce que le h est une lettre à bords droits.
Вот тут результаты новой разводки элемента.
Regardez mes mises à jour radiales.
Но, к сожалению, для этого у Tиктаалика не хватает одного ключевого элемента - из-за почтенного возраста он давно потерял все свои ДНК.
Mais pour le savoir, il manque un élément clé au fossile de Tiktaalik : Il est trop vieux pour conserver de l'A DN.
Какого элемента?
Quoi en particulier?
Ты знала, что берет это пример элемента женской одежды позаимствованного из мужской военной формы?
Sais-tu que le béret est un exemple d'accessoire de la mode féminine emprunté aux militaires?
Значит Джэнни Холт узнала, что муж изменяет ей, заколола его, а нам оставила отпечатки апльцев в виде химического элемента.
Donc Jenny Holt a découvert que son mari la trompait, l'a poignardé, et nous a laissé une empreinte chimique.
И я нашел два элемента ДНК
Et j'ai trouvé 2 sortes d'ADN.
Восхвалявшие четыре основные элемента природы :
Chacune était un honneur aux 4 éléments fondamentaux..
Чтобы создать у кого-то провал в памяти, вам нужны два элемента – собутыльник и химик любитель.
Pour provoquer un trou de mémoire chez quelqu'un... il faut être, en parts égales, compagnon de beuverie et chimiste amateur.
Такая тактика зависит от элемента внезапности, что означает, что единственная причина провала это если плохие парни как-то узнают откуда вы придете.
C'est une technique qui dépend de la surprise... et la seule façon dont elle peut échouer... c'est que l'ennemi sache de quel côté tu viens. - Pas un geste! - Jette ton arme!
Часто, мы, студенты собираются вместе и говорить о проблемах у нас есть НПО говорить о проблемах, и у нас есть правительство говорить Примерно в то же все время, но редко присоединиться эти три элемента, и особенно там, это четвертый элемент,
Souvent, nous les étudiants de se réunir et de parler sur les problèmes que nous avons des ONG parler des problèmes, et nous avons le gouvernement parle sur la même tout le temps, mais rarement rejoindre ces trois éléments,
У вас еще нет шестого элемента!
- Vous n'avez toujours pas le sixième élément!
Три основных элемента обвинения, дамы и господа.
Voici les 3 piliers de l'accusation, mesdames et messieurs :
Три основных элемента обвинения.
Les 3 piliers de l'accusation.
Теперь давайте приступим к изучению основного движущего его элемента.
Maintenant, nous allons passer à l'étude avancée du pendule composé.