Это моя жена перевод на французский
939 параллельный перевод
Это моя жена.
Voici ma femme.
Я Джо Аттербери, это моя жена Минни.
Je suis Joe Atterbury. Voici ma femme, Minnie.
Это моя жена.
Bravo, ma chérie.
- Это моя жена.
- Ma femme.
Это моя жена, Я кима.
C'est ma femme, Yakima.
Это моя жена, миссис Морган.
Voici ma femme, Mme Morgan.
Позвольте. Это моя жена, мадам Де Брусак.
C'est ma femme, Mme de Bursac.
Это Хомер, а это Фред. Это моя жена и дочь.
Voici Homer et Fred.
И когда я говорил им, что это моя жена, они отвечали : "Да брось, ни у кого не может быть такой жены. Какой у неё номер телефона?"
Quand je répondais que c'était ma femme, ils refusaient de me croire et réclamaient ton numéro.
- Да, ты права. - Сюрприз : это моя жена.
J'ai envoyé un télégramme annonçant une surprise.
Да, это моя жена.
Je veux... Madame Bailey! C'est ma femme.
Это моя жена.
C'est ma femme!
Это моя жена. - Я не жена!
- Je ne le suis pas!
Это моя жена.
C'est ma femme.
- Это моя жена!
- C'est ma femme! .
Это моя жена продает трейлер.
La jeune femme à la caravane, c'est ma femme.
Это моя жена.
Ma femme.
Это не из-за дивана, это моя жена.
Ce n'est pas le sofa.
Это не девочка, это моя жена, г-жа Армфельд.
C'est ma femme, madame.
- Это моя жена.
C'est Sherry, ma femme.
Кристина, это моя жена, решила, что меня заподозрят и мне нужен адвокат.
Christine, ma femme, a estimé qu'il me fallait un avocat. D'où Me Mayhew.
Это миссис Гилсон, моя жена.
Mme Gilson, ma femme.
- Это Томми... моя жена.
- Je te présente Tommy.
Это мой пёс и моя жена.
Et ma femme.
Моя жена... это Дороти Винант.
Ma femme. Et voici Dorothy Wynant.
Моя жена в Париже, я здесь - это не жизнь.
Ma femme à Paris, moi ici. C'est pas une vie!
Это моя будущая жена, Барнс. Майра, это Барнс.
Voici Barnes, Myra.
Это моя первая жена, мать моих детей.
Ma première femme, la mère de mes enfants.
А я здесь парни потому, что это единственное место, до которого не доберется моя жена.
Si je suis ici, c'est pour pas que ma femme me trouve.
Это купила себе моя жена.
Il appartient à ma femme... Il vient d'un grand magasin.
женщина и игра не совместимы. Моя жена - это не просто женщина, Джонни.
Mon épouse n'entre pas dans cette catégorie.
Это моя жена.
Voici ma frau.
Это пугает меня, моя жена верит в правдивость скандалов.
Oui, et ma femme y croirait!
Это моя жена.
- C'est ma femme, elle m'a aidé.
Клара, говорю тебе - это невозможно! Моя жена никогда не согласится!
Mais Clara, c'est impossible, ma femme refusera!
Если бы моя жена сделала это со мной... - Что бы ты сделал?
C'était un mauvais moment à passer.
Что говорили вы и моя жена о миссис Рэндольф, где бы это ни было?
Qu'avez-vous discuté au sujet de Mme Randolph?
- Послушайте лейтенант, это особое дело. Моя жена... - Вы послушайте, доктор...
C'est un cas particulier.
Когда моя жена услышала это, ее лицо застыло в трансе.
Entendant cela, ma femme leva doucement la tête, comme en transe.
Моя жена подтвердит это.
Ma femme confirmera.
Это моя жена!
Ma femme!
Это - Энни, моя жена.
Et voici Annie, ma femme.
Тогда это должна быть моя жена.
C'est forcément ma femme.
А это жена моя Лиза.
Ma femme Lisa.
Это необходимо, после всего этого? Моя жена знает, во сколько я пришел в тот вечер.
Ma femme sait quand je suis rentré.
Моя жена шкуру с меня спустит, если я пойду против Полли Харрингтон. Это правда!
Ma femme me tuerait si je m'opposais a Polly Harrington.
Когда моя жена сказала мне, что ждет ребенка это был самый счастливый момент в моей жизни.
L'idée d'être père mettait le comble à mon bonheur.
Теперь иди к своей жене и оставайся с ней весь оставшийся вечер. Но это именно моя жена первая отправила меня к тебе.
Va rejoindre ta femme et reste avec elle.
Познакомься - это моя жена Джули. Рада познакомиться.
Voici ma femme, Julie.
Вы прекрасно понимаете, господа, что моя... моя жена просто убита гибелью этой замечательной девушки, которую она любила как родную дочь.
Comme vous pouvez le comprendre, messieurs, ma femme est prostrée et pleure la perte de cette merveilleuse petite qu'elle aimait comme sa fille.
Я - м-р Тёрнер, а это - моя жена, м-с Тёрнер.
Je suis M. Turner. Je vous présente Mme Turner.
это моя мама 436
это моя мечта 95
это моя семья 171
это моя жизнь 393
это моя любимая песня 23
это моя сестра 265
это моя комната 142
это моя подруга 103
это моя дочь 344
это моя собака 44
это моя мечта 95
это моя семья 171
это моя жизнь 393
это моя любимая песня 23
это моя сестра 265
это моя комната 142
это моя подруга 103
это моя дочь 344
это моя собака 44
это моя машина 225
это моя девочка 104
это моя квартира 71
это моя история 44
это моя вина 1733
это моя девушка 145
это моя ошибка 187
это моя любимая 43
это моя территория 47
это моя фишка 57
это моя девочка 104
это моя квартира 71
это моя история 44
это моя вина 1733
это моя девушка 145
это моя ошибка 187
это моя любимая 43
это моя территория 47
это моя фишка 57
это моя тема 16
это моя песня 52
это моя земля 49
это моя 258
это моя работа 1190
это моя проблема 158
это моя мать 146
это моя цель 20
это моя забота 61
это моя кровь 25
это моя песня 52
это моя земля 49
это моя 258
это моя работа 1190
это моя проблема 158
это моя мать 146
это моя цель 20
это моя забота 61
это моя кровь 25