Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Э ] / Эффективная

Эффективная перевод на французский

71 параллельный перевод
Очень эффективная операция.
CHEN : Une opération hautement efficace.
Вы поймете, что это эффективная комбинация.
Une combinaison des plus efficaces, croyez-moi.
Куп, я с огромным удовольствием восстанавливаю тебя на службе в Федеральном Бюро Расследований. Новее не бывает, ещё более точная и эффективная -
COOP', J'AI LE PLAISIR DE VOUS REINTEGRER AU F.B.I!
Редкая тактика для сторожевой собаки, но вполне эффективная.
Tactique assez rare pour un chien de garde, mais efficace.
Среди этих вещей была книга, которую он написал, "Эффективная тренировка людей".
Entre autres ce livre qu'il a écrit : Former les Gens avec Efficacité.
Суд лишь продемонстрирует, как наиболее эффективная правоохранительная система в квадранте установила его вину.
Le procès révélera comment sa culpabilité a été prouvée par le système d'enquête criminelle le plus efficace du quadrant.
В том смысле, что стоять в ряду 40 минут - не самая эффективная аэробика.
Rester plantée 40 mn est nul aérobiquement parlant.
Это наиболее эффективная форма управления.
Une politique efficace amoindrit les pertes.
Эффективная дальность стрельбы - три с половиной километра.
Portée : 3500 mètres.
Если вы хотите, чтобы китайцы перестали вербовать себе политических сторонников,.. ... требования чтобы они прекратили подкупать монахов. Это не самая эффективная тактика.
Si vous estimez pouvoir stopper les Chinois en recrutant des alliés politiques... alors demandez-leur de ne plus essayer de corrompre les moines... c'est une méthode très peu efficace.
Эффективная, и можно сказать, бережливая тактика.
Tactique efficace et en plus, qui rapporte.
Из нас получилась эффективная команда сумевшая в кратчайшие сроки победить этого демона эмпата.
Nous ne pouvions pas être plus efficaces. Nous avons vaincu ce monstre en un temps record.
Да, очень эффективная.
Oui, efficaces.
Мыльный пузырь круглый, потому что это самая энергетически-эффективная форма.
Une bulle de savon est ronde car c'est la forme énergique la plus efficace.
Это самая эффективная система доставления наслаждений во всей природе.
C'est le plus efficace système de dons du plaisir jamais donné par la nature.
Это гораздо более эффективная машина-убийца.
Il tue plus efficacement.
Одежда, видеоигры, чизбургеры, машины, эффективная экономика...
Vidéos, cheeseburgers, voitures... Une économie prospère.
В этом дротике, содержимое которого растекается по твоим венам, находится очень эффективная сыворотка правды...
Le contenu de cette fléchette, qui se promène déjà dans tes veines, est un très puissant et quasi-infaillible sérum de vérité.
Страх - эффективная тактика для продажи чего-либо, но на меня это не действует.
La peur est une excellente tactique, mais ça ne marche pas avec moi.
Наша наиболее эффективная защита должна блокировать восточные и южные концы 28 уровня.
Notre défense la plus efficace est de condamner les côtés Est et Sud du niveau 28.
Более эффективная система доставки сплетен и порнографии?
Ils ont tous les derniers potins et l'accès à la pornographie.
[Ричард] Превосходная доска, хорошо расписанная, сбалансированная, эффективная.
Excellent tableau - - bien organisé, équilibré, efficace.
Что ж джентельмены, как говорится в пословице разовая экономия на коврах еще не есть эффективная модель сокращения расходов
Comme on dit : "Une économie de bout de tapis ne vaut pas un bout de chandelle."
Очень эффективная.
Je fais ce nouveau régime.
так что действия Фрэнка - это отчаянная, нелепая, но, тем не менее, эффективная попытка помочь Дороти, пробудить её от летаргии, вернуть её к жизни.
Et si Frank essayait, d'une façon ridicule et désespérée mais toutefois efficace, d'aider Dorothy, de la tirer de sa léthargie, de l'amener à la vie?
Но... но в целом это весьма эффективная система когда знаешь, что о худших из нас и лучших из нас позаботятся
C'est vraiment un système fabuleux, car on sait qu'il ne laisse personne sur le carreau.
Самая эффективная машина для убийств когда-либо изобретённая. А ты отправляешь её в прачечную.
La machine à tuer la plus efficace jamais inventé... et tu lui fait faire la lessive.
Эффективная стратегия.
Une stratégie efficace.
Это очень эффективная стратегия.
C'est une stratégie efficace.
Это ведь очень эффективная организация рабочего пространства?
C'est un espace de travail très efficace, n'est-ce pas?
Это весьма эффективная стратегия. И помогают амфибии её необычные лапки.
C'est une technique d'évitement délibérée, rendue possible par l'adhérence exceptionnelle de ses pattes.
Отличная эффективная тактика.
Des tactiques efficaces.
Моя система эффективная.
Mon système est efficace.
Эффективная ловушка не только должна выглядеть как хороший тайник, она ещё должна выводить из строя вашего противника.
Un bon guet-apens doit non seulement être en apparence une bonne cachette... mais il doit aussi servir à mettre votre ennemi hors d'état de nuire.
Кстати, дважды съезжать и возвращаться на скоростное шоссе - не настолько эффективная техника ухода от преследования, как ты могла думать, даже если ты не встречаешься со своим источником.
Au fait, quitter et reprendre l'autoroute, c'est pas super efficace, même sans vraie rencontre.
Что заставило, что старый более эффективная техника.
Ce qui a fait que le vieux technique plus efficace.
Она эффективная.
Elle est efficace, promis.
Это была очень эффективная демонстрация продукта.
La démonstration a été efficace.
У меня есть гораздо более эффективная церемония когда все мои братья и сестры собираются в амбаре и говорят правду
J'ai une cérémonie plus efficace dans laquelle tous mes frères et soeurs se rassemblent dans la grange... et disent la vérité.
Эффективная штука!
C'est efficace, leur truc!
Старая школа, но эффективная.
C'est un vieux truc, mais efficace.
Да, и похоже, они один за другим ломали ему пальцы - жестокая, но достаточно эффективная пытка.
Oui, il semblerait qu'on lui ai cassé les doigts un par un, une cruelle, mais efficace méthode de torture.
И что у нас сложилась эффективная команда.
Qu'on est une équipe efficace.
Вы эффективная команда?
Êtes-vous une équipe efficace?
Мы эффективная команда.
Nous sommes une équipe efficace.
Вы с Джеком эффективная команда?
Êtes-vous une équipe efficace?
Чертовски эффективная.
Oui, certainement.
И вы по-прежнему эффективная команда?
Vous êtes toujours une équipe efficace?
Но вы по-прежнему эффективная команда?
Êtes-vous encore une équipe efficace?
Мы больше не эффективная команда.
Nous ne sommes plus une équipe efficace.
Не знаю, что за мешанина была, но эффективная.
Quoi que c'était, c'était efficace

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]