Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Э ] / Эффективность

Эффективность перевод на французский

227 параллельный перевод
Зная эффективность французских авиалиний, могу с уверенностью заявить... что мадам Якушева уже вылетела в Москву.
- Si l'on tient compte de la ponctualité des avions français, je peux être sûre que Mme Yakushova vient de décoller pour Moscou.
Мы хотим, чтобы он увидел арест, это покажет, эффективность администрации.
Il assistera à l'arrestation. Question de lui montrer notre compétence.
Эффективность спорная.
Efficacité contestée.
Магнитные шторма над планетой замедляют работу и уменьшают эффективность наших приборов.
L'orage magnétique nous ralentit et perturbe notre équipement.
Эффективность нашей системы безопасности одна из главных причин нашего превосходства.
CHEN : L'efficacité de notre système de sécurité est l'une des principales raisons de notre suprématie naturelle.
Не переживайте, это проверит нашу эффективность.
Ah bon? Ne vous inquiétez pas.
Дважды мы программировали машины оценивать эффективность в процентах.
Deux fois, nous avons programmé l'auto-évaluation des machines.
Эффективность невелика, но может помочь.
Ce n'est pas fiable à 100 %, mais rien ne l'est.
Эффективность легких выше на 50 процентов.
Capacité pulmonaire accrue de 50 %.
Я увеличил эффективность двигателя на 57 процентов.
J'ai augmenté le rendement de 57 %.
Какая эффективность.
Quelle efficacité.
Их эффективность у вулканцев уже доказана.
- Pour les Vulcains, oui.
Три наших главных оружия это страх, неожиданность и безжалостная эффективность... и почти фанатическая преданность папе...
La ministre de l'aviation m'a nommé chef de la Royal Air Force Ola Pola...
Эффективность? Прогресс? Тщеславие, порожденное страхом.
La perfection le progrés ne sont que vanité engendrée par la peur.
На Земле так много растений, что есть риск считать их обычными, теряя из виду всю тонкость и эффективность их замысла.
Il y a tant de plantes sur Terre... qu'on risque de les trouver banales... et d'oublier leur finesse et leur efficacité.
Я предполагаю, что вы слоняетесь здесь чтобы выведать, какую оценку я планирую дать вашим кадетам за эффективность.
Tu traînes pour savoir quelle note je vais donner à tes élèves?
Восстанови эффективность лифта.
La profondeur, ça gaze à nouveau.
Солнечный свет снижает его эффективность.
Je le fais moi, si tu veux. Non.
" спокойс €. ќптимальна € эффективность.
Reste calme. Efficacité maximale.
Джон, есть учебный план. Его эффективность доказана.
Notre programme scolaire est officiel et reconnu.
≈ е высока € надежность, дальнобойность и эффективность делают новую ракету идеальным оружием в войне против — — — –.
Du fait de son extrême fiabilité, ce nouveau missile constitue l'arme idéale en cas de conflit armé avec l'URSS.
Эффективность систем атмосферного обеспечения упала до 27 %. Уровень кислорода снижается.
Système atmosphérique réduit à 27 %.
Мистер Ла Фордж, какова энергетическая эффективность волны?
Quelle est la puissance de la vague?
Эффективность волны упала до 73 %
L'efficacité de la vague n'est plus que de 73 %.
Эффективность дефлектора - 15 % от номинала.
Boucliers réduits à 15 pour-cent.
Насколько увеличилась эффективность?
- On augmente de combien?
Кардассианские спецификации допускают эффективность работы в пределах 20 %.
Les paramètres cardassiens autorisent une marge de 20 pour cent.
Эффективность - 98.3 %.
Puissance à 98,3 pour cent.
Необычное ЭМ поле планеты создает помехи корабельным сенсорам сильно ограничивая их эффективность.
Le champ de force interfère avec nos détecteurs et limite leur efficacité.
Но эффективность этого метода говорит сама за себя.
On ne peut cependant nier le succès de cette méthode.
История твоей планеты доказывает невысокую эффективность того, что он делает.
Si on considère l'histoire de votre planète, ça ne confirme pas la valeur de son acte.
Эффективность дизрапторов около 50 %.
Taux de dispersion : 50 %.
Думаю, дело в том, что эффективность преобразования на 0,008 меньше, чем по нашим расчётам.
Oui, l'efficience du changement est à 0,008 en deçà du degré théorique.
Он подвергнет сомнению не твою лояльность, а твою эффективность.
C'est plutôt de votre efficacité qu'il doutera.
Вероятно, эффективность здесь не запрещена.
Mais l'efficacité n'est pas illégale ici.
Эффективность фазерного массива по-прежнему не увеличивается, сэр.
Les relais des phaseurs ne sont pas plus efficaces.
Да. Я пытаюсь увеличить эффективность импульсных двигателей, но я хотела удостовериться, что это не подвергнет опасности рулевой контроль.
J'essaie d'augmenter le rendement du moteur d'impulsion mais je ne veux pas compromettre les commandes.
спокойствие и эффективность.
Hein? Et efficacité.
Эффективность, вот главная цель.
L'efficacité est la priorité numéro un.
Подтверждена эффективность системы ПРО "Пэтриот".
Le Patriot prouve... l'efficacité du missile défensif.
- Какая эффективность!
Lui, il verse dans le sac.
Эффективность. Товарооборот. Прибыльность.
Efficacité, turnover, rentabilité.
- Эффективность, Донна. - Да.
Méthode et efficacité.
Эффективность и профессионализм, и нас уже здесь нет к 9 часам вечера среды.
Comme ça, on peut rentrer chez soi à 21 h un mercredi soir.
- Эффективность и профессионализм.
- Efficacité et professionnalisme.
Запоминая механически все движения этой техники эффективность вашей стрельбы повысится не менее чем на 120 %.
En maîtrisant par coeur cet art, votre efficacité de tir augmentera de pas moins de 120 %.
Ваше огнестрельное оружие доказало свою эффективность в сражении.
Vos armes à projectiles ont fait leurs preuves.
Максимально повысьте эффективность. Lesson # 4 : Maximize efficiency.
Maximiser l'efficacité.
Я написал один рапорт, анализируя... I wrote one report analysing эффективность операций Б-29ых.
J'ai écrit un rapport... analysant l'efficacité des opérations des B-29.
Но мой диагностический анализ его систем показал сильно улучшившуюся эффективность, когда был добавлен наквадриа-генератор.
Mais l'analyse de ses systèmes m'a révélé une efficacité très accrue quand il était alimenté par le générateur naqahdah.
Мы знаем также, что он разгадывает кроссворд это доказывает, что у него есть некоторый талант чтобы улучшать эффективность
Nous savons aussi qu'il fait des mots croisés cela prouve qu'il a un certain talent pour améliorer son efficacité

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]