Я поведу машину перевод на французский
30 параллельный перевод
Ты думаешь, что я поведу машину, ты сошел с ума!
Si tu crois que tu vas conduire, tu es fou!
- Хочешь, я поведу машину?
Tu veux que je conduise? Oui.
- Да-да, так лучше, я поведу машину. - До машины ли теперь?
- Oui, c'est mieux, alors je conduis la voiture.
Я поведу машину, а ты заткнешься!
Me conduire ici! - Ta gueule! - Oh, relax!
И куда я поведу машину?
On irions-nous conduire?
Я поведу машину, Жюль, ты поедешь со мной.
Je conduis le véhicule suspect. Jules vient avec moi.
- Я поведу машину.
Attends. Je vais conduire.
- Я поведу машину.
- Je conduis.
Хочешь, я поведу машину?
- Oui? Je peux conduire, si tu veux.
Я поведу машину. Ты уже на пути домой, Виллзиак!
Tu rentres chez toi Willzyx.
Я поведу машину, ты войдёшь, а бабушка постоит на стрёме.
Je conduis, tu y vas et grand-mère surveille.
Я слышала самая ожидаемая группа, кажется "Я не могу вести машину, я поведу машину"
Paraît qu'il faut se méfier de Je Joue Plus, Je Jouerai. Un nom comme ça.
Лучше, если я поведу машину.
Il vaut mieux que je conduise.
Я поведу машину, Говард, тебе не о чем беспокоиться.
Je conduirais, Howard. Toi, t'auras à t'occuper de rien.
Я поведу машину, Эрик
Je conduis une hybride, Éric.
Может, я поведу машину?
Devrais-je conduire?
Но тогда я поведу машину.
Mais... Je vais t'y conduire.
Прежде чем я поведу машину, которую вела Сью, нам нужно прояснить вопрос с салфеткой-завещанием.
On a besoin d'être très clair sur le statut de la serviette de la mort.
Может я поведу машину?
Et si je conduisais cette voiture?
– И я поведу машину. – Нет.
- Et je vais pousser une voiture.
Нет, я поведу машину.
Non, car je conduis.
Дайте я поведу эту машину. Да ладно.
Laissez-moi conduire.
Хочешь, я поведу твою машину, милый?
Je vais vous aider à déplacer votre voiture, mon chou.
- Я поведу, я видела твою машину.
- Je conduis. J'ai vu ta voiture.
- Позвольте, я сяду за руль, мэм! - Нет, я сама поведу свою машину!
- Laissez-moi conduire.
Я смотрю тебе в глаза, Гас. Я тебе говорю, сегодня машину не поведу.
J'te l'dis droit dans les yeux, Gus, je n'conduis pas ma voiture ce soir.
Я поведу твою машину...
Je conduis.
Эту машину я всю дорогу поведу сам. Обещаю.
Je serai la seule personne à conduire cette voiture.
Я сказал, что немного поведу машину.
J'ai dit que je conduirais un peu.
Вера попросила меня приехать за вами, поэтому вам надо оставить вашу машину здесь ; я поведу.
Vera m'a demandé de venir te prendre, tu devras laisser votre voiture ici ; je conduis.
я поведу 473
машину 311
машину времени 16
я поверила тебе 16
я повторюсь 22
я поверю тебе 23
я поверил тебе 18
я поверил 36
я поворачиваю 17
я поверить не мог 16
машину 311
машину времени 16
я поверила тебе 16
я повторюсь 22
я поверю тебе 23
я поверил тебе 18
я поверил 36
я поворачиваю 17
я поверить не мог 16
я повторять не буду 35
я поверил ему 21
я повернулся 26
я повторяю 269
я повторю 62
я поверила 30
я поверю 111
я повсюду 18
я поверю в это 25
я повзрослел 24
я поверил ему 21
я повернулся 26
я повторяю 269
я повторю 62
я поверила 30
я поверю 111
я повсюду 18
я поверю в это 25
я повзрослел 24