Я согрешил перевод на французский
124 параллельный перевод
Я каюсь перед Господом и перед вами отец, что я согрешил.
Je vous confesse devant Dieu que j'ai péché. De quand date votre dernière confession?
Я знаю, что заслужил смерть. Я согрешил.
J'sais que je mérite la mort pour ma faute.
Благословите, отче, ибо я согрешил.
Bénissez-moi mon père, car j'ai péché.
Господи, прости Меня грешного! О, как я согрешил! Господи, о прощении молю Тебя!
Seigneur, oh je te prie, fais ce que tu dois, dans ta grandeur et te toute puissance.
- Я согрешил!
- J'ai péché!
Благословите, святой отец, ибо я согрешил.
Bénissez-moi parce que j'ai péché.
Прости меня, Отец, я согрешил.
Pardonnez-moi, mon Père. J'ai péché.
Боже спаси, я согрешил!
Que Dieu m'aide, je l'ai désirée.
Благословите, Отец, ибо я согрешил.
Pardonnez-moi, mon père, car j'ai péché.
Отче, прости меня, ибо я согрешил.
Pardonnez-moi, mon père, j'ai péché.
Простите меня, Отец, ибо я согрешил.
Bénissez-moi, mon père, car j'ai péché.
Во имя Отца, Сына и Святого Духа. Простите меня, Святой Отец, ибо я согрешил.
Au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit.
Простите меня, Святой Отец, ибо я согрешил.
Bénissez-moi, car j'ai péché.
Простите меня, Святой Отец, ибо я согрешил.
Bénissez-moi, mon père, car j'ai péché.
"Отче, прости мя, ибо я согрешил."
" Mon père, pardonnez-moi car j'ai péché.
Против тебя согрешил я.
Envers Vous, j'ai péché.
Прости меня, Отче, ибо я согрешил.
Bénissez-moi car j'ai péché...
- Я согрешил.
C'est tes histoires.
Я согрешил, Джеймс.
Je suis un grand pêcheur.
Прости, Отец, я согрешил.
Pardonnez moi, mon Père parce que j'ai péché...
Я согрешил против тебя.
J'ai péché contre toi.
Благослови меня, отче, ибо я согрешил.
Bénissez-moi, mon père, car j'ai péché.
Прости меня, Отче, я согрешил.
Bénissez-moi, mon père, car j'ai péché.
Благослови, отче, ибо я согрешил.
Pardonnez-moi, mon père, parce que j'ai pêché.
Я согрешил.
Punis-moi.
Прости меня, отче, ибо я согрешил.
Pardonne-moi, mon Père, car j'ai péché.
Я согрешил " ) Боже милостивый. Во что же вляпался мой отец?
Dans quoi mon père était-il impliqué?
Прости меня, Отче, ибо я согрешил!
Pardonne-moi, mon Dieu, car j'ai pêché.
Благослови меня, отец, я согрешил.
Bénissez-moi, mon père, car j'ai péché.
я согрешил. ћне нужна помощь. я грешникЕ
J'ai péché, j'ai besoin d'aide, je suis un pécheur.
Господи, прости меня, я знаю. что я согрешил.
Oh Seigneur pardonne-moi. Je sais que j'ai pêché.
Я согрешил против Небес,
J'ai péché contre le ciel.
Благослови меня, Святой Отец, ибо я согрешил.
Pardonnez-moi, mon Père, car j'ai pêché.
Благослови меня, Святой Отец, ибо я согрешил.
Pardonnez-moi, mon Père, car j'ai péché.
"Благословите меня, отец, ибо я согрешил".
"Bénissez-moi, mon père, car j'ai pêché".
Благослови меня, отец, ибо я согрешил.
"Bénissez-moi, mon père."
Против вас и только против вас я согрешил, ибо в вашем облике приходит зло.
"Devant Lui, j'ai péché et suivi la voie du démon".
Я чудовищно ошибался, я согрешил, потакая своим желаниям.
J'ai fait une erreur terrible, j'ai commis le péché d'égoïsme.
Господи, я согрешил!
Seigneur, j'ai péché!
Но, я этого не допущу. Я столько раз согрешил в этой жизни, что ещё один грех перед смертью - сущий пустяк.
Dans ma vie j'ai fait tellement d'injures à Dieu que si j'en fait une autre à ma mort ce sera la même chose.
Я тоже согрешил.
Et moi à cause de toi.
Простите меня, святой отец, я согрешил.
car j'ai péché.
Что еще? Если я и грешен, то погряз в грехе еще до того, как согрешил.
Si j'étais dans le péché, j'y aurais été avant d'en avoir commis.
О Боже, я искренне раскаиваюсь, что согрешил против тебя.
Mon Dieu, pardonnez-moi de vous avoir offensé.
О Господи, я искренне раскаиваюсь, что согрешил против тебя. я ненавижу мои грехи, которыми оскорбил тебя, о Господи. Я ненавижу мои грехи, которыми оскорбил тебя, о Господи.
Pardonnez-moi mes péchés, Seigneur.
Святой ладони, согрешил я грубо, загладят пилигриму грех такой... Своим смиренным поцелуем губы...
Les saintes ont des mains qui touchent les pèlerins, paume sur paume, c'est le baiser des pèlerins.
Ну, я еще не согрешил.
Je n'ai pas encore pêché.
Согрешил я, предав кровь невинную.
J'ai péché, J'ai trahi un sang innocent.
Я немного согрешил в бассейне.
J'ai commis un péché véniel à la piscine.
Я не прошу прощения, святой отец. Ибо я не согрешил.
Je ne demande pas le pardon, mon père... parce que je n'ai pas pêché.
... Я согрешил снова! И ещё раз!
Et un autre.