Ёто то перевод на французский
202 параллельный перевод
- Ёто то, что € сказал. - я не знаю, понимаешь ли ты, но выборы завис € т от этого дела.
Tu sais très bien que le résultat des élections dépend de cette enquête.
- Ёто то, что € сказала.
- Je confirme.
- Ёто то, что € тебе задолжал. ѕоверь.
C ´ est quelque chose que je te dois, crois-moi.
Ёто то что слышал
Jusque là, on sait.
- Ёто то что сказал мой отец... когда он впервые услышал чем € занимаюсь.
Mon père a dit ça au début.
Ёто то что мне было нужно. ѕереполненный супермаркет.
Je rêvais de ça. Un supermarché bondé.
Ёто точно. ѕодожди минутку, кто-то пришел.
Je sais. Oh, euh... ne quitte pas, Deb.
- Ёто было на той неделе.
- Cette semaine-là.
- онечно. - Ёто не то.
- Ce n'est pas ça...
Ёто уже что-то.
C'est déjà quelque chose.
- Я не курю. А вот насчет того, что они тоже люди, ето я как-то недодумал.
Mais pour ce qu'ils sont aussi des hommes, j'y avais pas pensé.
Ёто спонтанный ланч. ¬ ыбери то, что тебе нравитс €, а остальное запихни обратно в пакет. ƒжин?
C'est un déjeuner improvisé, on prend ce qu'on veut dans le sac.
Ёто неверо € тно, јртурЕ јртур? " то происходит?
C'est, c'est incroyable! Arthur, qu'est-ce qui se passe?
Ёто значит, что у них там что-то есть, и они не хот € т, чтобы мы получили это, и раз уж они так сильно не хот € т нам это отдавать,
Peut-être? Attendez! Ça signifie qu'il y a en bas quelque chose qu'ils ne veulent pas que nous ayons!
Ёто автоматическа € система защиты. Ч " то будем делать?
Non, rien qu'un antique dispositif de défense automatique, d'accord!
ƒа! Ёто какой-то вид странных символов.
Je suppose que se sont des espèces de symboles bizarres.
Ёто кака € - то шахта.
C'est quoi cet endroit? On dirait une mine.
Ёто вы! " то происходит!
C'est vous! Que se passe-t-il?
Ёто то, что нам нужно!
Putain.
Ёто именно то что € чуствую.
Je me sens lumineuse.
Ёто то на что € надеюсь.
Plutôt ça.
Ёто то, что € люблю больше всего в ней.
C'est ce que j'aime le plus.
огда св € щенник скажет : "то представл € ет эту женщину?"... ћне надо сказать : "Ёто €", или "я представл € ю"?
A "Qui présente la mariée?" devais-je répondre "présent" ou "c'est moi"?
Ётой ночью что-то произошло.
Il a dû se passer quelque chose dans la nuit.
- Ёто кто-то другой.
- C'est juste un type.
Ёто загадка или что-то в этом роде?
C'est une devinette?
Ќа конце шеста что-то есть. Ёто похоже на...
II y a un objet au bout de la perche...
Ёто так похоже на твоего отца, просить что-то абсолютно неподход € щее.
Voilà, ton père tout craché! C'est complètement déplacé.
"Ќе дл € протокола". Ёто как? " то-то вроде перерыва?
Ça veut dire quoi exactement?
"ы говорила, что танцевала дочь губернатора. Ёто немножко не то... ¬ этом нет ничего плохого... ћинутку," арли. я здесь работаю. я прихожу сюда и вижу это.
Tu m'as dit que tu avais joué la fille d'un gouverneur.
Ёто были не дружеские объ € ти €... ќчень не дружеские... ƒружеские включают только руки... ј близкие влючают прижимани € телом... " то близкого?
Comment?
- Ёто плохо. - " ваши губы такие же пухлые, как и у той французской манекенщицы,
... "ce top model français, sexy que j'ai une énorme envie de baiser".
Ёто не физическа € уоталооть, это что-то другое.
Ce n'est pas... une fatigue physique. C'est différent.
"а дес € ть лет вли € ние" "еории случайностей" распространилось на всю территорию страны. Ёто доказывает абсолютную и главную роль этой теории в нашей жизни, будь то в метафизике, психологии, искусотве или где-то еще.
Depuis la dernière décennie, l'énorme croissance de l'Eventualisme... sur tous les continents démontre le rôle absolu et essentiel de l'Eventualisme... dans tous les apects de la vie : métaphysique psychologie, art, ce dont vous disposez.
Ђ ¬ то врем € в мире существовала только одна группа, имевша € хоть какое-то основание желать смерти Ћинкольна. Ёто были люди, не желавшие реализации программы реформировани € денежной системы Ћинкольна.
Ils étaient les hommes contrairement au programme du monnaie national, et qui lui avait combattu temps sans tenir le compte de la fonte, qui avait toute raison à volonté la Goath de Lincoln.
Ёто столь закрытое заведение, что до сих пор ни один посторонний не был допущен внутрь, несмотр € на то, что конгрессмены из года в год строчат письма с просьбой допустить сюда съемочную группу.
48 km au sud-ouest de Louisville, Kentucky. C'est aussi près que nous avons été autorisés à se rendre au dépôt malgré des années de lettres de membres du Congrès pour permettre à notre équipe de tournage à l'intérieur.
Ёто не кака € - то дика € теори € заговора. Ёто известный факт в высоких экономических кругах.
Encore une fois, ce n'est pas une théorie du complot sauvages ;
Ёто было то, что было сделано в јмерике перед революцией, и в другие времена в мире. Ќо это было ново дл € √ Єрензи.
C'était exactement ce que l'Amérique avait fait avant la Révolution américaine et il y a beaucoup d'autres exemples à travers le monde.
Ёто что-то восточное?
Un vieux dicton oriental?
јх, в вас есть боевой дух, Ѕала. Ёто именно то что нам нужно что-б начать нашу новую колонию.
L'idéal pour fonder une nouvelle colonie.
Ёто же просто пробы. то знает, что из этого получитс €!
C'est jamais qu'un essai. Qui sait ce qui peut se passer?
- Ёто по-латински. - " то?
C'est du latin.
- Ёто кощунство! - " то?
C'est un sacrilège!
Ёто было в то врем € как.... ћы € вл € емс € одними.
C'était le moment... Nous sommes seuls.
Ёто не кос € к. я что-то ничего не пойму.
Ce n'est pas un joint.
- Ёто не то, что ты...
- Ce n'est pas ça.
Ёто был он... — волочь Ёрик... ≈ е бывший возлюбленный... ќн шел за руку с той, к которой ушел от ћиранды.
C'était lui : Eric le Salaud, l'ex-amour de sa vie, main dans la main avec la femme pour qui il l'avait quittée.
- Ёто как раз то, что он сказал.
- Il a dit exactement la même chose.
Ёто как раз то, что обычно пишут в рекламе.
C'est ce que disait la pub.
- Ёто-то каким хреном поможет?
Ca changera quoi?
Ёто мы узнаем, только если спросим у ƒоктора " наю ¬ се нему идут все, кому нуэно, что-то знать.
- # [... ] C'est ce que nous trouverons quand nous demanderons au Dr Sais-Tout. C'est là que va celui qui veut savoir.
ёто точно 32
тогда понятно 149
тогда в чем дело 106
тогда в чём дело 66
тогда вперед 161
тогда вперёд 69
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
тогда понятно 149
тогда в чем дело 106
тогда в чём дело 66
тогда вперед 161
тогда вперёд 69
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
то еще 4190
то ещё 2729
тогда все в порядке 88
тогда всё в порядке 44
тогда я пошел 35
тогда я пошёл 21
тогда все 78
тогда всё 67
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
то ещё 2729
тогда все в порядке 88
тогда всё в порядке 44
тогда я пошел 35
тогда я пошёл 21
тогда все 78
тогда всё 67
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
тогда покажи мне 22
то там еще 33
то там ещё 19
то все и дело 63
то всё и дело 61
то все равно 38
то всё равно 18
тогда в чем проблема 82
тогда в чём проблема 30
точно 30151
то там еще 33
то там ещё 19
то все и дело 63
то всё и дело 61
то все равно 38
то всё равно 18
тогда в чем проблема 82
тогда в чём проблема 30
точно 30151