А это зачем перевод на португальский
424 параллельный перевод
А это зачем?
O que significa isto?
А это зачем?
O que é isto?
А это зачем?
Para que é isso?
А это зачем?
Para que é isto?
А это зачем?
Para que serve isso?
А это зачем?
- Para que é isso?
А это зачем?
E então e isto?
А зачем Вам это ружье?
- Que faz com essa arma?
Зачем? А мне за это по $ 3 в день платят.
Três dólares por dia, é por isso que o faço.
Знаете, это забавно. Вы пытаетесь узнать, для чего я был нанят. А я пытаюсь узнать, зачем вы...
Tem piada, você tenta descobrir que quer o seu pai que eu descubra e eu tento descobrir...
- А зачем? Город больше не нуждается в этой компании.
Esta instituição não é necessária para esta cidade.
А тебе зачем это? Собираешь серийные номера, да?
E o que vai fazer com o número da matrícula?
А вот зачем вы это сделали?
E por que pensa que queria matar-me?
А зачем это?
Que teve isso de bom?
- А зачем ей это? Ну да.
Porque havia de voltar?
А зачем вы это скупаете?
Por que não estão à venda?
- А, зачем мне это?
- Por que pergunta isso?
А я расскажу, зачем я это делаю.
Eu explico como.
А если знаете, зачем хотите потратить время и деньги, отправив письмо в Манкейто, чтобы оно вернулось в место, откуда было отправлено? Это мое дело и мои деньги.
Se sabe disso, por que quer gastar tanto tempo e dinheiro, mandar esta carta até Mankato, para vir ter a três quilómetros daqui?
А зачем тебе это?
E porque haverias de fazer isso?
- А зачем это?
De que se trata isto?
- А зачем тебе вообще надо все это знать?
Por que quer saber tanto sobre essas coisas?
А зачем это?
Uma perpendicular passando pelo meio de um segmento. Serve para quê?
А вам это зачем?
Já me lembro. Que quer saber?
А зачем это русский, чтобы дрочить?
Piada em Russo?
А это им зачем?
Por que eles precisariam acomodações?
А зачем, как ты думаешь, мне мусорные вёдра? Конечно, это груда хлама.
Para que achas que quero os sacos?
Зачем всё это, а?
Sempre que um homem morre na guerra, morre cedo demais.
А Вам зачем это нужно?
- Que tem a ver com isso?
А зачем тебе это делать?
E por que havias de fazer isso?
- А зачем, к чему все это?
Quem sou eu para ti?
Лиди, кошек на этом самолете кормят лучше нас. Вы это говорите не просто чтобы меня успокоить? - А зачем же еще?
Os gatos vão comer melhor do que nós no avião.
А это тебе зачем?
E isto, para que serve?
- Зачем, Макс? - Зачем ты это сделал с Айрис?
- Porquê matar a Iris?
А зачем мне это?
Tenho mesmo de o fazer?
Думаю, в основном это Сизар считает Джонни полным идиотом... А зачем тебе это? Джонни уедет в Чикаго, потому что у него отец
Acho que basicamente o Ceasar considera o Johnnie um idiota, mas o Johnnie manda em Chicago porque é filho do Gino.
А зачем вам это?
Qual é o assunto?
Это - мелочи. Кстати, зачем мне нужно было её раздевать, а потом одевать?
Para quê despi-la e depois tornar a vesti-la?
Я пытался побыстрее выбраться из душа. А потом спросил себя - зачем? Ведь это то место, где я хочу быть.
Estava a tentar sair do chuveiro mais depressa, mas depois perguntei-me por quê...
Но это же опасно! А если он узнает, зачем его пригласили?
Mas isso é perigoso. lmagine que ele descobre por que foi convidado.
- А это ты осел. Зачем звонишь?
Por que me ligas?
- Зачем? - [Дюк] А ты понимаешь, что это значит.
Porque o conheço há anos mas ele burlou-nos.
А зачем это?
Por que fizeram eles isto?
Скажите нам зачем вам консул. - А мы решим важно это или нет.
Diga-nos porque precisa ver o Cônsul e nós diremos se é importante.
Минутку. А это здесь зачем?
Que faz isso aí?
Ну, а вы можете мне объяснить, зачем вы это сделали?
Bem, tem alguma explicação acerca do motivo que a levou a fazer isso?
А вы не можете сказать мне, зачем это нужно?
Alguém me explica, por favor, de que vale isto?
- А это еще зачем? - Это тебе, потому что ты их достойна.
P'ra ti, porque tu mereces...
А это ещё зачем?
Para que é isso?
А зачем мы переводим это?
Por que você está traduzindo isso mesmo?
- А мне, зачем это говорить?
- Porque é que me dizes isso?
а это ещё что такое 30
а это еще что такое 25
а это ещё что 77
а это еще что 70
а это еще кто 67
а это ещё кто 44
а это 3035
а это я 75
а это моя мама 17
а это правда 89
а это еще что такое 25
а это ещё что 77
а это еще что 70
а это еще кто 67
а это ещё кто 44
а это 3035
а это я 75
а это моя мама 17
а это правда 89
а это значит 1181
а это мой друг 18
а это что такое 338
а это тебе 61
а это плохо 40
а это хорошо 42
а этот 264
а это имеет значение 41
а это ты 77
а это что 1393
а это мой друг 18
а это что такое 338
а это тебе 61
а это плохо 40
а это хорошо 42
а этот 264
а это имеет значение 41
а это ты 77
а это что 1393
а это важно 129
а это кто 717
а это еще что значит 16
а это так 94
а это как 45
а это не так 166
а это что значит 44
а это за что 58
а это что ещё значит 16
а этот парень 65
а это кто 717
а это еще что значит 16
а это так 94
а это как 45
а это не так 166
а это что значит 44
а это за что 58
а это что ещё значит 16
а этот парень 65