Али перевод на португальский
759 параллельный перевод
Али.
- Vá!
ќни поклон € лись али, богине смерти и убивали всех без разбора - любого возраста, веры, цвета кожи.
Adoram Kali, a deusa da morte. Eles assassinam sem discriminação.
али - богин € любви и смерти.
Kali, a deusa do amor e da morte.
Али лоб контре под пулю подставим?
Queres expor a testa à contra-revoluçäo?
А вы чего выпятились Али вам тут место?
Que estäo a olhar? Näo é nenhum espectáculo!
Я Али ибн эль-Хариш.
Eu sou Ali ibn el Kharish.
Визирь Али, пока племена арабов будут драться между собой, они останутся слабым народом.
Xerife Ali! Enquanto houver lutas tribais entre os árabes eles continuarão a ser um povo insignificante um povo tolo!
Приветствую тебя, Али.
Olá, Ali.
– Визирь Али.
- Xerife Ali.
Лейтенант Лоуренс, полагаю, Вы уже знакомы с визирем Али.
Tenente Lawrence, creio que já conhece o Xerife Ali.
– Али.
- Foi o Ali.
Али нарушил тайну, предупредив меня?
O Ali quebrou a confiança, ao contar-me?
Визирь Али верен Вам во всём, мой господин.
O Xerife Ali deve-vos vassalagem, senhor.
Али, он не муж моей матери.
ele não casou com a minha mãe.
Отвечает Али из харитов.
É ali dos Haritas quem responde.
Али.
all?
Если человек рождён быть слугой, визирь Али, Фейсал – не самый плохой хозяин для него.
Se um homem tem alma de servo, Xerife AIi poderia arranjar piores senhores que FeisaI.
Али.
all!
Визирь Али, если никто из людей Ауды не тронет никого из твоих,
Xerife AIi! Se nenhum dos homens de Auda fizer mal a um dos teus...
Я не то и не другое, Али.
Não sou nada disso, AIi.
Али, надо послать сообщение в Янбу.
all, manda uma mensagem para Yenbo.
Слушай, Али, если твой человек приедет в Каир и скажет :
Escuta, AIi, se um dos teus beduínos fosse ao Cairo e dissesse :
– Спокойно, Али. Я невидим.
Eu sou invisível.
Я не арабское восстание, Али.
Eu não sou a revolta árabe, Ali.
Слушай, Али, кажется, я нашёл способ быть... обыкновенно... счастливым.
Escuta, Ali, acho que posso ter uma vida normal e prazenteira.
Отнеси это визирю Али... и скажи ему.
Dá-os ao Xerife Ali. Conta-lhe.
Скажи это визирю Али.
Diz isso ao Xerife Ali.
Визирь Али сказал, что телефоны были в ведении хаувейтатов, и они больше не работают.
O Xerife Ali disse que o telefone foi entregue aos howeitat e que deixou de funcionar.
А ты, Али?
E tu, Ali?
Супер-кали-фрэджил-истик - экспи-али-дошес.
E supercaliFragilisticexpialidocious
Супер-кали-фрэджил-истик - экспи-али-дошес.
SupercaliFragilisticexpialidocious
Дошис-али-экспи - истик-фреджил-кали-супер.
dociousaliexpiistic-fragilcalirupus.
Супер-кали-фрэджил-истик - экспи-али-дошес.
Ela e supercaliFragilisticexpialidocious
Супер-кали-фрэджил-истик - экспи-али-дошес. Стоп, стоп.
- SupercaliFragilisticexpialidocious
Супер-кали-фрэджил-истик - экспи-али-дошес.
SupercaliFragilisticexpialidocious...
Супер-кали-фрэджил-истик - экспи-али-дошес.
- Supercalifragilisticexpialidocious.
Супер-кали-фрэджил-истик - экспи-али-дошес.
Supercalifragilisticexpialidocious.
Охрана! Супер-кали-фрэджил-истик-экспи - али-дошес.
Supercalifragilisticexpialidocious.
Чудесные, честные, супер-кали-фрэджил-истик - экспи-али-дошесные два пенса.
Os lindos, fatidicos, supercalifragilisticexpialidocious dois centavos.
Что ж, землячок, тут положат нас, али до Москвы?
Entäo, patrício, é aqui que nos väo enterrar? Ou esperam até Moscovo?
С самого начала, карьера Моххамеда Али искажается слухами, и, кто знает, она могла завершиться в прошлую субботу, таким же образом.
Desde o princípio, a carreira de Muhammad Ali... foi marcada pela controvérsia, e quem sabe? Pode ter acabado no último sábado e da mesma forma.
У нас есть велосипедный кружок, вечерние группы, играем в "Али-Бабу".
Temos coisas do tipo oficina de bikes, grupos noturnos, dias Red Rover.
- Али Рица Айдын.
- Ali Riza Aydin!
Сеит Али, не будь мягкосердечным с ней. Не позволь своим рукам дрогнуть.
Seyit Ali, não deixe que seu coração se suavize, nem que suas mãos tremam.
Я не тот Сеит Али, которого ты знала. Я не старый Сеит Али.
Não sou o Seyit Ali que você conhecia.
Учитель, Али Хеммати отсутствует.
Senhor, Alí Hemmati não veio.
Видишь, Али сделал домашнее задание.
Alí já fez os deveres dele quando voltou da escola,
Ступай, Али.
Vê, Ali.
Сеит Али.
Seyit Ali...
Это же Али-Баба!
O seu Ali Baba.
Дорогой, старый, честный Али-Баба...
O querido e honesto Ali Baba.