Бросай оружие перевод на португальский
494 параллельный перевод
Бросай оружие, Фаррел!
Largue a arma, Farrell!
Кто бы ты не был, Бросай оружие и выходи.
Sejas tu quem fores, larga a arma e sai.
Билли... Бросай оружие и выходи.
Billy, atire a arma e saia.
Бросай оружие.
Solte-no.
Бросай оружие.
Largue a arma.
Бросай оружие!
Largue-a.
Бросай оружие, ублюдок.
Larga a arma, cretino.
Бросай оружие, ублюдок!
Largue a arma!
Бросай оружие!
Quieto! Larga a arma!
Бросай оружие, Тайрелл!
Solte a arma, Tyrel!
- Бросай оружие, Ипкисс.
Solte-o.
Бросай оружие. Одно движение, и он мёртв!
Um gesto e mato-o!
Бросай оружие.
- Largue a arma!
Бросай оружие!
Largue a arma.
Бросай оружие.
Larga as armas.
Бросай оружие!
Largue a arma!
Бросай оружие или мы будем стрелять!
Solta a arma ou disparamos!
Бросай оружие! Бросай!
Põe-a no chão!
Бросайте оружие!
Larguem as vossas armas!
Именем Владельца этого острова, бросайте оружие!
Em nome do Governador desta ilha, Larguem as vossas armas!
Бросайте оружие, или я снесу вам головы!
Deixem cair as armas, ou atiro ás vossas cabeças!
Бросайте оружие!
Larguem-nas!
Изменники, убийцы тишины, Бросайте шпаги из бесславных рук Бросить оружие!
Vassalos rebeldes, inimigos da paz, largai vossas armas destemperadas no solo... e ouvi a sentença de vosso irado Príncipe.
Бросайте оружие!
Estão saindo. Cessar fogo!
Бросай оружие!
Largue-a!
Бросайте оружие и выходите!
Larguem as armas e saiam com as mãos levantadas!
Бросайте оружие и выходите с поднятыми руками.
Saiam de mãos no ar.
Бросайте оружие!
Larguem as armas!
Бросайте оружие, и выходите все с поднятыми руками.
Larguem as armas, ponham as mãos para cima e saiam da gruta.
Бросайте оружие и поднимите руки.
Ei gajos porque puseram as mãos no ar? Quero dizer, ainda estamos a filmar?
Бросайте оружие!
Parecem facas. Largue as armas!
Повторяю, бросайте оружие!
Repito, largue as armas!
Бросайте оружие.
Último aviso. Largue as armas.
Бросайте оружие, лейтенант...
Largue a arma.
Это вы, свиньи, бросайте оружие и проваливайте.
Atirem as vossas armas para o chão! Monty!
Бросай оружие!
O Rei!
Меня тошнит от тебя, бросай оружие!
Tira o teu cinto!
Бросайте свое оружие и кидайте его сюда!
Atirem para aqui as armas.
Бросайте немедленно оружие на землю.
Obedeçam às ordens!
Бросай оружие.
Larguem as armas.
Бросайте оружие.
Atirem as armas para o chão!
Бросай оружие.
Agora, livra-te da tua arma.
Ли бросайте оружие.
Lee... larga a arma.
Бросайте оружие.
Largue a arma!
Бросайте оружие.
- Larguem as armas!
Прекратите огонь! Бросайте оружие!
Parem de disparar e Iarguem as armas!
- Бросайте же оружие!
- Largue-a!
Бросайте оружие!
Largue a arma!
Бросайте оружие!
Põe-a no chão!
Бросайте оружие!
Largue-a!
- Бросайте оружие.
Larguem os revólveres.
оружие 1128
оружие к бою 47
оружие на землю 71
оружием 53
оружие наготове 16
оружие на пол 56
оружие есть 23
бросай 726
бросай ее 16
бросаю 47
оружие к бою 47
оружие на землю 71
оружием 53
оружие наготове 16
оружие на пол 56
оружие есть 23
бросай 726
бросай ее 16
бросаю 47
бросай мяч 38
бросаешь 21
бросаешь меня 21
бросай его 48
бросайте 109
бросай это 16
бросай сюда 23
бросай пистолет 43
бросай нож 18
бросайте оружие 216
бросаешь 21
бросаешь меня 21
бросай его 48
бросайте 109
бросай это 16
бросай сюда 23
бросай пистолет 43
бросай нож 18
бросайте оружие 216