Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Б ] / Быстрее давай

Быстрее давай перевод на португальский

828 параллельный перевод
- Иди сюда! - Быстрее давай!
Despacha-te!
- Давай быстрее.
- Bem, que seja rápido.
Давай быстрее.
Vá lá, mais depressa.
Давай, кто быстрее домой?
Anda, minha lesma. Façamos uma corrida até casa.
- Давай. Быстрее.
- Vá, despache-se.
Давайте, быстрее.
Vá lá, despache-se.
Давай, лучше поторопись и быстрее переодевайся.
Vá, veste-te depressa.
Давай быстрее.
Bem, é melhor que o faças rápido, nós precisamos de pessoas como tu,
- Давай быстрее.
Rápido. Está?
Давай, Гас-Гас. Быстрее! Наверх!
Lá para cima, lá para cima!
- Давай же, иди быстрее!
- Por que me faz usar...
Я хотел посоветоваться с Томасом, но у меня есть и свои соображения. Марти, давай быстрее.
Ele tem plena consciência do estatuto social de um talhante e...
Давайте воду! Быстрее!
Mais água!
Давай быстрее, объезжай сбоку!
- Onde queres ir?
Все собрались? Давайте быстрее, быстрее!
Avancem, depressa, depressa.
Давайте как можно быстрее уходить отсюда.
Vamos embora daqui depressa.
Давай, быстрее!
Vamos, depressa!
- Давай быстрее, пожалуйста!
- Apressa-te, apressa-te por favor.
- Давайте, двигайтесь быстрее.
Rápido, vamos embora.
- Давайте, двигайтесь быстрее.,
Depressa, vamos embora.
Давайте, быстрее.
Vamos! Despachem-se!
- Давайте быстрее.
Podemos correr isto?
Но только давай быстрее.
Mas seja o que for, é melhor que seja já.
Давай, быстрее!
Como vai? Venha, dance.
Давай, быстрее!
Vamos, mais rápido!
Давайте, ребята, быстрее, а то мы скоро закрываемся!
Subam antes de fecharmos. As "signorinas", são todas lindas, São todas artistas.
- Хорош, парни, давайте быстрее, куда едем?
- Vamos, pessoal. Depressa. - Aonde vamos?
Давайте быстрее, ребята, шевелитесь!
Sobe o trem de popa. Vamos, rapazes, depressa.
Давай, Хупер, быстрее, привязывай!
Vá lá, Hooper. Despache-se!
Давайте быстрее!
Despachem-se!
Давай, быстрее.
Vamos, depressa!
Давай быстрее, а?
Despacha-te, meu!
Блин, она проест внешнюю обшивку. Давайте, быстрее!
Acho que vai corroer o casco.
Давай быстрее!
Vai depressa!
Давайте, давайте, быстрее.
Mexam-se! Rápido! Vamos!
Давай быстрее.
Fá-lo o mais depressa que puderes...
Двигаем, давай, быстрее!
Ande, vamos lá! Rápido!
Быстрее! Давайте же!
Rápido, apressem-se.
Давай быстрее, быстрее!
Depressa!
Давай быстрее.
Mexam-se!
Давай быстрее тормоза.
Tragam os tambores, depressa!
Давайте быстрее.
Apressemo-nos!
Давай, давай. Быстрее.
Entra, despacha-te.
Давай расти быстрее, мальчик. Я подожду тебя.
Despacha-te a crescer, que eu espero por ti.
Быстрее! Садись! Давай.
Despachem-se!
- Хорошо. Давай быстрее.
Vou buscar a malta.
Давайте быстрее!
Corram.
Давай, быстрее!
Vamos, vamos!
- ну давай быстрее.
!
Быстрее, Тед, Давай, шевелись!
Despachem-se! Vamos!
Давайте, ребята, быстрее.
Vamos. Venham, depressa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]