Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ В ] / Вам крышка

Вам крышка перевод на португальский

34 параллельный перевод
Оно значит - вам крышка.
Significa, "Esta é a sua última chance."
Вам крышка, герр Инглиш!
Isso é o fim, Senhor English.
Она вызовет полицию, и вам крышка.
Ela chama a polícia e aí é que se vai ver.
Я найду вас! Вам крышка!
Estão tão mortos...!
Если ошибетесь, вам крышка.
Se cometerem alguns erros lá, vocês já eram.
Если вы ему насолили, вам крышка.
Se Clyde o quiser morto, está morto.
Извините, конечно, но вам крышка.
E sinto muito, mas você está tramado.
Вам крышка.
Vocês vão afundar.
Если я уйду, вам крышка.
Se eu for embora você está fodido.
Вам крышка, если мастер узнает.
Se o Mestre vos descobre, mata-vos.
Вы уже ископаемое, вам крышка.
É um fóssil e está acabada.
Вам крышка без бекона.
Sem bacon, está fodida.
- Мистер Чапман... вам крышка.
Sr. Chapman... Está fodido.
И если узнаю, что у вас есть пистолет, вам крышка.
Se descobrir que tem uma arma, vai dentro.
Тогда и вам крышка.
Então, nem vocês.
Вам крышка!
Estão mortos!
Скорее всего, он попал под программу защиты, и тогда вам крышка, потому что он уже на полпути в Аризону.
Deve ser uma testemunha protegida. E então o James está tramado, porque ele já deve estar a caminho do Arizona.
Я вас предупреждаю! Уступите ей хоть в чем-то - а потом вам конец, крышка.
Dá-se um dedinho às mulheres e elas agarram o braço.
но, сэр, я должен напомнить вам о Кемми хмм, она уже отыграла свою роль ее удерживают в Интерполе и подвергают допросам да и насрать. работа сделана и ей крышка еще кое-что по этому поводу.
Senhor, recorde-se da Cammie. Ela cumpriu a missão, não foi? Está na Interpol, para interrogatórios.
Если я скажу Кван Гуку, вам всем крышка.
Se eu contar isto ao Gwangguk, são todos homens mortos.
Вам крышка.
Vocês estao feitos.
Вам - крышка.
Vais-te ser enterrado.
Или вам крышка.
Liberta os reféns ou desapareces daí.
Она говорила, что если вам станет об этом известно, ей крышка.
Disse que a mataria se descobrisse.
Вызовите полицию, потому что вам всем крышка.
Alguém que chame os chuis, porque eu vou entrar a matar.
- Крышка вам.
- Peterson!
Вам... Вам всем крышка, уроды!
O Pablo... vai matar-vos a todos, filhos da puta!
Вам всем крышка, уроды!
Estão todos mortos, filhos da puta!
Если босс узнает, что я дал вам поставить камеры, мне крышка.
Se o chefe descobrir que deixei colocar câmeras no camião, ele mata-me.
Тётя вам не крышка от унитаза.
A tiazinha não gosta de grelo.
Если скобы сломаются и цепи порвутся то вам всем крышка!
Se as correntes se partem, cortam-vos.
И если думаете, что вы в безопасности, вам крышка!
E ele vai vingar-se de vocês.
Вам всем крышка.
Vocês vão todos morrer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]