Вон те перевод на португальский
223 параллельный перевод
- Вон те, полосатые.
- Aqueles às riscas.
- Роджер, бери сумки, а я возьму вон те.
Vá lá, Roger, pega numa mala.
Видишь вон те упавшие стволы деревьев?
Vêm aqueles montões de troncos?
Вон те тоже поведут мою радость, ясно?
E levarão os meus também, sabes?
Шана, ты когда-нибудь смотрела на ночное небо? Вон те огоньки?
Nunca olhas para o céu, à noite, para as luzes lá em cima?
Не-а. Не это. Вон те остатки.
Esse não.
Ну... меня вон те два парня подговорили.
- Com aqueles dois.
3РО, дай-ка мне вон те кольца, а?
3PO, passa-me aquelas algemas.
Я думаю вон те ребята - ковбои.
Penso que aqueles são cowboys.
Отвяжите вон те блоки.
Atem esses cabos.
Вон те люди курят.
Aqueles homens estão a fumar.
Вон те мужчины меня сексуально домогались!
Quiseram ter relações comigo!
Посмотри, может вон те подойдут
Vê se aquelas te servem.
Эй, вон те парни, которые украли нашу униформу!
Alto! São os tipos que nos roubaram os uniformes!
Дай мне вон те бокалы с того столика... и цветы. и с лимоном и еще воды со льдом, чтобы пальцы помыть.
e algum limão na água e uma malga de gelo com água para lavar os meus dedos...
Купер, подай гвозди - вон те!
Cooper, dê-me os pregos que estão ali.
Видите, вон те двое - мерин и кобыла - они выносливы и надёжны.
Estes dois são conhecidos de todos, o macho e a fêmea. São fiáveis.
Вон те лучше.
Ai há, há.
Вон те две обезьяны убивают друг друга.
Aqueles dois macacos estão a se matar um ao outro!
Вон те ирландские ублюдки.
Olha os malditos irlandeses, Ronnie.
Вон те. Я хранил их с самого начала.
Esses colecciono desde o início.
Вон те патроны были благословлены лично архиепископом Детройта.
Estas últimas até foram abençoadas, pessoalmente, pelo arcebispo de Detroit.
Вон те люди.
Estes indivíduos!
Вон те, русские - его клиенты.
Os russos são clientes dele.
Ванна отличная и у меня есть вон те каракули, которые это доказывают.
A casa-de-banho está boa. Até tenho um rabisco a prová-lo.
Я бы сперва снял вон те крупные булыжники.
Primeiro tirem as pedras maiores.
Вон те же химические компании столько отходов в воду сливают, что дети рождаются дебилами.
E as empresas de químicos? A despejar aquela merda nos rios, causando uma série de bebés deformados.
Мистер, вы не могли бы достать для меня вон те ключи?
Senhor, podia apanhar aquelas chaves por mim?
Ладно, вставайте вон в ту колонну.
Está bem. Encostem aí na fila.
Все вон отсюда. Куда ты пойдешь после этого, Тейтам?
Para onde vais agora, Tatum?
Вон! Дайте мне, я подпишу.
Dê-me esses.
давайте, вон!
Vamos, rua!
Уезжайте, убирайтесь вон, "дэпартэ".
Vá, desapareça,'départez'.
Ступай вон за те деревья.
Vai atrás daquele arbusto.
Давайте развернемся. Нам надо вон туда.
Nós vamos por aqui.
И это те парни, что сейчас стоят вон там, ты уверен?
E de certeza que são aqueles ali?
Не нравятся мне эти типы. Вон те, в шляпах.
Não gosto nada disto.
Вон там, справа, только не превышайте скорость!
Lá em baixo, à sua direita, sem acelerar!
Вылезайте вон и там занимайтесь этим.
Saiam daqui e aí façam o que quiserem!
- Эй, а где третий? - Вон там. Стойте!
- Onde é o ringue três?
На этот раз я отойду вон в те кусты подниму шум и выгоню зайца.
Desta vez, eu vou para aqueles arbustos, e faço muito barulho para o coelho fugir.
Вон, майора поспрошайте тока он не знает ничё.
Pergunte ao nosso Major. Só que ele não sabe, anda muito ocupado.
Шеф Виггам, подайте мне, пожалуйста, вон тот черный блокнот.
Chefe Wiggum, pode passar-me esse pequeno livro preto?
Хорошо. На этот раз я пойду вон в те кусты пошумлю там и выгоню кролика.
Bem, desta vez, eu vou ali para a moita, faço muito barulho e espanto um coelho.
Вон бьюик моей жены. Поработайте над машиной, эта стерва мне здорово насолила.
Quero desmantelar o Buick da minha mulher, a cabra tem-se portado mal.
Если ты забьешь эту шайбу вон в те ворота... Я никогда больше не буду к тебе приставать...
Se conseguir meter o disco naquela baliza, nunca mais a aborreço.
Я не знаю, что более нелепо - этот разговор или те политические бредни о которых вон там языки чешут.
Não sei o que é mais ridículo... Esta conversa ou ou a sobre política... que vai ali.
Начинайте вон с того парня.
- Comecem pelo tipo do meio.
Да я тут просто сижу коротаю время пока те две сучки вон там... не смоются, вот пристали-то, понимаешь?
Estou só a curtir enquanto aquelas duas gajas se zangam... sobre quem vai tar comigo, tás a ver?
Постройте свои задницы в ряд! Вон туда!
Esse rabo com fraldas para aqui, já!
Слушай, иди вон за те мусорные баки. Я покараулю.
Escuta, vai aí atrás dos caixotes.
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тётя 351
тетя 347
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тётя 351
тетя 347
теперь все понятно 46
теперь всё понятно 32
теперь мы в расчете 35
теперь мы в расчёте 29
теперь все хорошо 51
теперь всё хорошо 43
темный 99
тёмный 55
теперь все ясно 56
теперь всё ясно 54
теперь всё понятно 32
теперь мы в расчете 35
теперь мы в расчёте 29
теперь все хорошо 51
теперь всё хорошо 43
темный 99
тёмный 55
теперь все ясно 56
теперь всё ясно 54
темно 246
тёмно 65
тема 112
тёма 33
теперь все в порядке 80
теперь всё в порядке 73
темные волосы 149
тёмные волосы 66
темная 44
тёмная 17
тёмно 65
тема 112
тёма 33
теперь все в порядке 80
теперь всё в порядке 73
темные волосы 149
тёмные волосы 66
темная 44
тёмная 17