Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ В ] / Впустите нас

Впустите нас перевод на португальский

52 параллельный перевод
После этого вы откроете заднюю дверь и впустите нас.
Depois, vai abrir a porta das traseiras para nós entrarmos.
Впустите нас! Фрай должен умереть, чтобы Бонт жил.
Fry deve morrer para que Bont viva.
Впустите нас и огласите их.
Deixe-nos entrar e diga-nos quais são.
Пожалуйста, впустите нас и мы вместе пообедаем.
Por favor deixem-nos entrar para jantarmos juntos.
Чёрт, впустите нас! Мы себе все яйца отморозили!
Deixem-nos entrar, estamos a morrer de frio.
Впустите нас.
Deixem-nos entrar.
Пожалуйста, впустите нас.
Por favor, nos deixem entrar.
Вы должны впустите нас.
Precisa nos deixar entrar.
"'Впустите нас. "'
"Agora deixa-nos entrar."
Впустите нас, пожалуйста.
Tratem de nos meter lá dentro, por favor.
И вы выглядите напуганным, как и все остальные Пожалуйста впустите нас
Parece tão assustado como os outros. Por favor, deixe-nos entrar.
Поэтому я прошу вас, Холбрук : впустите нас, пожалуйста.
Por isso, por favor, Holbrooke, deixa-nos entrar?
Впустите нас.
Deixe-nos entrar.
Впустите нас?
- Pode deixar-nos entrar?
Впустите нас
Deixe-nos entrar.
Вы не впустите нас вовнутрь, парни, на случай, если истекающий кровью ещё жив?
Vocês os dois podiam seguir-nos no caso deste ferido estar vivo?
Охрана, впустите нас на склад.
Guardas, deixem-nos entrar no armazém.
Если вы не впустите нас, мы все погибнем.
Se não nos deixardes entrar, morreremos todos.
- Впустите нас!
Deixem-nos entrar!
Впустите нас!
Deixem-nos entrar!
Может сделаете себе одолжение и впустите нас?
Porque é que não faz um favor a si próprio e deixa-nos entrar?
- ( Дэниел ) Впустите нас! - ( Стук в дверь )
- Deixem-nos entrar!
Впустите нас!
Deixe-nos entrar!
Впустите нас, или мы вызовем чертово подкрепление.
Deixe-nos entrar, ou chamaremos a cavalaria.
— Майор, впустите нас. — Высади дверь.
- Major, deixe-nos entrar.
- Впустите нас! - Тихо!
- Deixem-nos entrar!
Впустите нас, пьяные дикари!
Deixem nos entrar, seus selvagens bebâdos!
Впустите нас, пожалуйста.
Deixe-nos entrar, por favor.
Как только сядет солнце, мы умрем... впустите нас!
Quando o sol se puser, morreremos. Levai-nos para dentro!
— Впустите нас!
- Deixem-nos entrar!
Впустите нас.
Deixa-nos entrar.
Пожалуйста, впустите нас, чтобы я мог отвезти жену домой.
Por favor, deixe-nos entrar para levar a minha mulher a casa.
Вы – свидетельница убийства, поэтому либо вы впустите нас, и мы поговорим, либо мы потащим вас в участок.
Testemunhou um assassinato, ou entramos para conversar, ou levamo-la para a esquadra.
Эй, впустите нас!
Deixem-nos passar!
Итак, если кто-то стучит к вам в дверь... вы впустите нас.
Por isso, se alguém bater à vossa porta vocês deixam-nos entrar.
Или Вы впустите нас, чтобы мы саботировали оборудование, завтра, когда закончится обновление.
Ou deixa-nos entrar para sabotarmos as máquinas amanhã, quando os melhoramentos estiverem completos.
Пожалуйста, впустите нас.
Por favor, deixem-nos entrar!
Впустите нас.
- Saia do nosso caminho.
" Эй, впустите нас.
" Ei, deixem-nos entrar.
Впустите нас!
Abra a porta!
Впустите нас!
Abram!
Если вы нас не впустите, мы погибнем!
Se não nos deixares entrar, estás a matar-nos.
Если вы нас не впустите, я опущу вас с проверки документов до проверки дезодорирующих блоков в писсуарах.
Se não nos deixar entrar, vou despromovê-lo de verificador de credenciais para verificador de urinóis.
Впустите нас! - Не так громко, Джей.
- Deixem-nos entrar!
Куда же нам пойти, если вы нас не впустите?
Bem, se não nos deixam entrar, para onde é que deveremos ir?
- Впустите нас!
Abra a porta!
Впустите нас!
Abram a merda da porta! Ajudem-nos, deixem-nos entrar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]