Вы узнаете его перевод на португальский
108 параллельный перевод
Вы узнаете его, если еще раз увидите?
Acha que o reconheceria se o visse outra vez?
как проработаете с человеком его взгляды. Вы узнаете его.
Quem trabalha com um homem durante um certo tempo, acaba por lhe conhecer os hábitos e os valores.
Да. Вам звонит человек, назвавшийся вашим старым другом, говорит, вы узнаете его по голосу.
Um telefonema de uma pessoa que diz ser um velho amigo.
Когда вы много работаете с компьютером, вы узнаете его.
Ao trabalhar muito com um computador ficamos a conhecê-lo.
- Вы узнаете его?
- Reconhece-o?
ƒ € д € Ѕоб на самом деле просто душка, когда вы узнаете его получше.
O Tio Bob é um grande coração quando se o passa a conhecer.
- Вы узнаете его? - Да.
- Conhece-lo?
Может быть, вы узнаете его.
Talvez o reconheça.
Может вы узнаете его на этом снимке?
Talvez possa reconhecê-lo nesta foto.
Вы узнаете его?
Você reconhece-o?
Вы узнаете его?
- Você o reconhece?
Но если же вы узнаете его пол, тогда у вас будет, О, ну например, это!
Mas se souberem o sexo, vocês obterão, oh, não sei, isto!
Вы узнаете его? Нет.
Ele parece-lhe familiar?
Вы узнаете его?
Reconhece-o?
Вы его узнаете.
Não há engano possível!
У меня была веская причина пригласить его, о которой вы со временем узнаете.
Tenho uma boa razão para o convidar, que vocês saberão a seu tempo.
Сам балет не имел успеха, и сейчас мало кто его исполняет, но я уверен, вы узнаете музыку этой сюиты, когда её услышите.
Não teve muito sucesso e ninguém a encena hoje Mas estou certo que irão reconhecer a música quando a ouvirem
Вы его узнаёте?
- Não o reconhece?
Как вы узнаете дядю Якоба, если его никто никогда не видел.
Oh mãe diz-me... Como vamos reconhecer o tio Jacob se nunca ninguem o viu?
- Пытайте его завтра, и вы узнаете правду.
- Julguem-no.
Вы его узнаете, у него нога замотана в полиэтилен.
Não há forma de o encontrar. A sua perna está envolvida em polietileno.
Вы узнаете о его решении в течение часа.
Terá a sua decisão dentro de uma hora.
Я говорю, что вы его не узнаете.
Estou a dizer que não vai reconhecê-Io.
Он верил, что вы узнаете об этом проекте, остановите его и защитите будущее.
Esperava que poderia desvendar a verdade. Que iria terminar o projecto, que lutaria o futuro.
Уверен, вы его узнаёте.
Tenho a certeza que o reconhecem.
Вы узнаёте его пассажира?
Reconhece o passageiro dele?
Вы наверняка его узнаете, если увидите... потому, что он ходит вот с таким, примерно, ружьем.
Reconhecê-lo-iam, se o vissem, porque tem uma caçadeira deste tamanho.
Вы его узнаете, если снова увидите?
Se o visse novamente lembrava-se dele?
Я лишь надеюсь, вы узнаете, кто из вас станет кормить его грудью.
Espero que descubram qual de vocês pode dar de mamar.
— Кто? Вы, наверно, узнаёте его : он везде на рекламе.
Talvez o reconheçam dos cartazes.
Вы его узнаете?
Reconhece este homem?
И потому вы наверное будете так же рады, как и я, когда узнаете, что его вахта не была такой одинокой.
Por isso, sei que ficarão tão contentes como eu por saber que o luto dele não foi assim tão solitário.
Так возьмите этот разбитый стакан и представьте его в 300 раз больше... моего годового оклада, и вы узнаете сколько будет стоить... найти и переучить мне замену.
Portanto, pegue no vidro partido e multiplique-o por 300 vezes o meu salário anual e terá o valor que irá custar reciclar e recrutar o meu substituto.
Вы его не узнаете?
Não reconhece este tipo?
Вы его узнаете, когда увидите.
Ninguém, querida.
Вы его узнаете, когда увидите.
Saberão quando o virem.
Он грабил нас! Я боялся, что, если я расскажу вам, вы его прижмёте и узнаете о бойках. Я...
Ele estava a roubar-nos!
- О, не волнуйтесь, вы его узнаете.
- Não se preocupem. Vão saber.
Узнаете ли вы его, если увидите снова?
Reconhecia-o se você o visse de novo?
Вы узнаете эту девушку? Или его?
Conhece esta rapariga?
С другой стороны, если вы его не узнаете, дело будет расследоваться ОООП.
Por outro lado, se não reconhecer este homem, então este caso será investigado pelos Crimes Graves.
И вы уверены, что не узнаете его?
E tem certeza de que não o reconhece?
Вы узнаете его?
O senhor reconhece-o?
Вы узнаете, что его жена Микаэла была шведкой. Она и мальчик ехали повидаться с её родителями.
A mulher do Jens era sueca, ia com o filho visitar os pais.
Вы узнаёте его?
Você o reconhece de ontem à noite?
мы прикрепили АРВ на машину Йена. и мы отслеживаем его кредитные карты, поэтому если мы узнаем что нибудь, вы первыми об этом узнаете.
Pedimos para localizarem o veículo do Ian e estamos a controlar os cartões.
Надеюсь, вы узнаете от него, кто его нанял.
Confio em vocês podem levá-lo a confessar quem o contratou.
Вы его узнаете?
Reconhece-o?
Вы его узнаёте, мисс Хилл?
Reconhece-o, Srª. Hill?
Когда вы узнаёте, что ваш клиент изнасиловал девушку, и вы продолжаете его защищать, это доставляет вам удовольствие?
Quando se sabe que o seu cliente é culpado e se continua a defendê-lo. - Isso faz-lhe sentir bem?
Теперь вы его узнаете?
Já o reconhece, agora?
вы узнаете это 39
вы узнаёте это 18
вы узнаете этого человека 59
вы узнаёте этого человека 26
вы узнаете 104
вы узнаете кого 29
вы узнаете меня 16
вы узнаете этого мужчину 19
вы узнаете эту женщину 23
узнаёте его 23
вы узнаёте это 18
вы узнаете этого человека 59
вы узнаёте этого человека 26
вы узнаете 104
вы узнаете кого 29
вы узнаете меня 16
вы узнаете этого мужчину 19
вы узнаете эту женщину 23
узнаёте его 23
узнаете его 20
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его брат 122
его не было дома 31
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его нет в городе 21
его отец 295
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его брат 122
его не было дома 31
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его нет в городе 21
его отец 295
его сын 143
его друзья 46
его не будет 57
его девушка 84
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его друзья 46
его не будет 57
его девушка 84
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137