Выбор за вами перевод на португальский
133 параллельный перевод
Выбор за вами. Боунз.
A escolha é sua.
Это просьба или приказ? Выбор за вами.
- É um pedido, ou uma exigência?
Выбор за вами.
A decisão é sua.
Выбор за вами.
A escolha é sua.
Мистер Ленье, поскольку мне понадобится переводчик, вы могли бы помочь но выбор за вами.
Sr. Lennier, como vou precisar de um tradutor, você será uma mais valia mas a escolha é sua.
Выбор за вами мы Кеннтавры известны своей жестокостью как ваш генерал я буду лично истреблять людей
A opção é vossa. Os Centauros são conhecidos pela sua bravura. Como teu general, caçarei pessoalmente todos os humanos e não pouparei ninguém.
Отсутствие тела указало бы на армию зомби. Выбор за вами.
Se não encontrarmos um corpo, quer dizer que temos a cena do exercito de zombies.
Выбор за вами.
Escolha você.
Выбор за вами.
Sua escolha.
Ну, выбор за вами.
Você. Decide.
- Выбор за вами.
- A escolha é sua.
Выбор за вами.
A escolha e vossa.
Выбор за Вами.
A escolha é sua.
Выбор за вами.
É convosco.
Теперь выбор за вами.
Entendo. Agora que já tem a possibilidade de escolher, para que lado se inclina a sua decisão?
Выбор за вами
A escolha é tua.
Выбор за вами.
A escolha é vossa.
Выбор за вами, парни.
Está nas vossas mãos.
- Выбор за вами.
- Você escolhe.
Это вы привлекли её в свою жизнь, и выбор за вами - хотите ли вы применить эту информацию или нет.
É a sua escolha se quer aproveitar isto e utilizá-lo.
Думаю, она можете поехать с вами домой, а может провести ночь в больнице - выбор за вами.
Ela está bem, certo? Pode ir para casa consigo esta noite. Ou podemos mantê-la aqui, no hospital.
Выбор за вами.
A escolha é tua.
Выбор за вами.
Faz a tua escolha.
Выбор за вами, а спасение находится в его руках.
É tua escolha se desejares, pôr o seu destino nas próprias mãos.
Выбор за вами.
Sim! É contigo agora, faz o teu melhor!
Выбор за вами.
A decisão é vossa.
Выбор за вами, вообще-то.
A escolha é vossa.
"Проблемы с городским бюджетом : больницы или пожарники? Выбор за вами." Люди Спрингфилда, наш город на мели!
Povo de Springfield, a nossa cidade está falida.
Или же, при минимальном сотрудничестве, шоу может продолжаться. Выбор за вами.
Ou, com um pouco de cooperação, o espectáculo pode continuar.
Выбор за вами.
Você decide.
Выбор за вами.
Escolham vocês.
Выбор за вами
A escolha é de vocês.
Для этого мне нужны инструменты, так что помогите найти пинцет и обезболивающее или разнесите мне башку - выбор за вами.
Para isso preciso de instrumentos por isso, ajude-me a encontrar pinças e propoxifeno. Ou dá-me um tiro na cara... A escolha é tua..
Выбор за вами, свиньи.
A escolha é vossa, pegas!
Выбор за вами.
A escolha é vossa. Não!
Очевидно, что выбор за вами, но я предоставляю вам возможность уйти.
Obviamente, a escolha é sua, mas estou a oferecer-lhe outro caminho.
Выбор за вами.
Viver ou morrer. Façam a vossa escolha.
Безусловно, выбор за вами.
Obviamente, a decisão é sua.
Выбор за вами.
É a vossa escolha.
Выбор за вами.
E decisão é sua, Governador.
Не меньше пятидесяти тысяч, или боритесь. Выбор за вами. Что ж...
Nada menos que 50.000 euros Ou resistam.
Выбор за Вами, мадам.
A senhora é livre de escolher.
Выбор за вами.
A escolha é tua...
Выбор термина за Вами.
Tu lá sabes.
Выбор за вами.
Vocês é que sabem.
Так что, выбор за вами.
Então a escolha é vossa, meninas.
Выбор заданий за Вами.
- O senhor só faz os trabalhos que quiser.
Выбор за вами.
E isso é tudo aprendido ao longo do caminho.
Выбор за вами.
e de como todos podem ser livres se o mundo trabalhar junto, em vez de lutar. A escolha recai em ti.
Выбор варианта удара и целей за вами, господин президент.
Opções de ataque e alvos estão agora sob o seu controlo, Sr. Presidente.
Что по-вашему с вами случилось, из-за чего вы сократили выбор вариантов до одного - экспресса Сансет?
O que pensa que está errado consigo... que finalmente reduziu todas as suas hipóteses até ao Sunset Limited?
выбор за тобой 244
за вами 46
за вами следят 22
за вами наблюдают 62
вами 63
выбор 169
выборы 64
выбор есть всегда 57
выбора 21
выбор очевиден 19
за вами 46
за вами следят 22
за вами наблюдают 62
вами 63
выбор 169
выборы 64
выбор есть всегда 57
выбора 21
выбор очевиден 19