Вызываю перевод на португальский
595 параллельный перевод
Я убиваю его, прячу деньги и вызываю скорую.
Posso liquidá-Io, esconder o dinheiro e chamar a ambulância.
А сейчас, я вызываю главного инспектора Хирна, из уголовной полиции Скотланд-Ярда.
Agora convoco o Inspector Chefe Hearne, do Departamento de Investigação Criminal, - New Scotland Yard.
Нет, ваша честь. Сейчас я вызываю последнего свидетеля обвинения, Кристину Хелм.
Convoco agora a última testemunha da acusação, Christine Helm.
Господа присяжные, я вызываю Леонарда Стивена Воула.
Membros do Júri, eu convoco Leonard Stephen Vole.
- Поскольку я не могу справиться с твоим хозяином Я вызываю тебя, обезьяна. - Готова?
Já que não me aguento com o teu dono bater-me-éi contigo, cara de macaco.
Вызываю доктора Киги. Доктор зайдите, пожалуйста, в приёмное.
Dr. Keagy, dirija-se à recepção, por favor.
Если вы не дадите ключ, я немедленно вызываю полицию.
Se não me der a chave, chamo a polícia.
Я вас вызываю.
Desafio-o.
Вызываю боевые станции.
Todos à posição de combate.
Вызываю доктора Маккоя.
- Chamo o Dr. McCoy.
Вызываю мистер Спока.
Chamo o Sr. Spock.
Вызываю офицера по кадрам корабля "Энтерпрайз".
Chamo a oficial do Pessoal da Enterprise.
Вызываю для дачи показаний доктора МакКоя.
Chamo o Dr. McCoy a depor.
Я вызываю капитана Кирка.
Chamo o Capitão Kirk a depor.
Вызываю на всех частотах.
Em todas as frequências. Não há resposta.
Вызываю вниз десант с охраной.
- A descer um grupo de segurança.
[Шериф] Вызываю Бандита. Вызываю Бандита.
- Comunicação para o Bandido.
Вызываю Бандита-Один. Вызываю Бандита-Один.
- Chamo Bandido Um.
Общий вызов. Общий вызов. Вызываю Бандита.
Comunicação para o Bandido.
Вызываю едущих на запад по шоссе 85.
Procuro um veículo que se dirige para oeste na 85.
Вызываю X-B-31-91.
Ligue X-B-3 1-9 1.
Вызываю Резиновое Изделие, дрянное, изуродованное, черное, вонючее, издали напоминающее утенка.
Xérife Lyle Wallace chamando... "Pato parvo" e essa chungaria preta... na frente do comboio!
Вызываю "Антарктику", Управление Перевозками.
Chamando controle de tráfego da Antártica.
- Я не знаю, сэр. - Вызываю шестого, говорит седьмой.
- São impossíveis...
Вызываю Уличную Банду ПБР.
A chamar Barco Patrulha Street Gang.
Разве я вызываю воспоминания о горячем ветре?
Fiz-Ihe lembrar o calor?
Это лейтенант Саавик. Вызываю "Энтерпрайз"..
Tenente Saavik chama Enterprise.
Американская станция № 31, вызываю Мак-Мэрда.
U.S. Número 31, chama McMurdo. Responde.
Американская станция № 31, вызываю Мак-Мэрда.
U.S. Número 31, chama McMurdo, urgente! Responde.
Вызываю Дилинжера!
Chama-me o Dillinger.
- Я вызываю тебя на дуэль!
- Desafio-te para um duelo!
Я вызываю последнего свидетеля.
Chamo a minha última testemunha!
Я вызываю Джейн Фиркеттл.
Chamo... Jane Firkettle!
Я вызываю охрану.
Vou chamar a segurança.
- Вызываю подкрепление.
- Estou a pedir ajuda.
Вызываю 10-51, код 3.
Peço um 10-51, código 3.
- Хватит, или вызываю полицию.
- Basta ou chamo a polícia.
Вызываю Владимира Костова.
Chamamos Vladimir Kostav.
Вызываю Большого Брата 02, это Тихий Близнец.
Grande Irmão 0-2, aqui Gémeo Mudo 0-2.
Но если я просто вызываю такси... хотя вот спросите в багажном- -
Mas se estiver a chamar um táxi, ou na arrecadação... Ok.
Я вызываю свидетеля Гомера Симпсона.
Quero chamar a depor, Homer J. Simpson.
Вызываю на бой природу и притяжение, прыгая через этот бассейн с большими белыми акулами электрическими угрями, пираньями, аллигаторами и, самым ужасным царем зверей разъяренным львом!
Vou desafiar a natureza e a gravidade ao saltar por cima deste tanque de água que contém tubarões brancos, enguias eléctricas mortais, piranhas, jacarés, e o mais assustador, o rei da selva um leão feroz!
8 утра, и € теб € вызываю.
São 8 : 00 e estou a chamar-te.
Вот так я вызываю в людях любопытство.
É como os deixo curiosos.
Я вызываю полицию!
Vou chamar a Polícia!
Вызываю собаколовов.
Vou chamar o carro do canil.
Вы выбираете - я вызываю.
Você escolhe-o, eu trago-o.
Вызываю главного контролёра, подойдите к главному телефонному аппарату.
Calma.
Вызываю береговую охрану.
Guarda Costeira?
Вызываю подкрепление.
Preciso de assistência.
Это лейтенант Саавик, вызываю "Энтерпрайз". Как слышите нас?
Estão a ouvir-nos?
вызывает 79
вызывали 139
вызывай 70
вызывал 29
вызывайте 33
вызывайте полицию 30
вызывала 32
вызывай полицию 66
вызывайте скорую 48
вызывай скорую 89
вызывали 139
вызывай 70
вызывал 29
вызывайте 33
вызывайте полицию 30
вызывала 32
вызывай полицию 66
вызывайте скорую 48
вызывай скорую 89