Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ В ] / Выпуск

Выпуск перевод на португальский

784 параллельный перевод
Экстренный выпуск! Загадка Холстенвалля разгадана.
Resolvido o enigma de Holstenwall.
- Да, сэр, выпуск 92-го года.
- Exacto, senhor. Classe de 1892.
Экстренный выпуск!
Especial! Assassino identificado!
Покупайте газету, экстренный выпуск!
Jornais! Comprem o jornal! Edição especial!
Если вы поторопитесь с подписанием, то мы напишем о вас первый выпуск.
Se assinam já, ainda sai na próxima edição.
Неужели? Скажи честно, мой мальчик, разумно продолжать выпуск газеты, которая приносит тебе миллион долларов убытка в год.
- Diga-me com sinceridade... não acha tolice continuar com essa obra filantrópica... esse "Inquirer", que te custa US $ 1 milhão por ano?
Покупайте специальный выпуск.
Leia tudo a respeito! Jornal, senhor?
Утренний выпуск в печати.
- O jornal já foi para o prelo.
Рада за утренний выпуск.
- Puxa, viva o jornal!
Экстренный выпуск.
Extra! Edição especial.
Экстренный выпуск.
Obrigado.
Вот! Специальный выпуск!
Leia tudo sobre o assunto!
У микрофона Боб Бампас. Я представляю вам наш специальный 10-и часовой вечерний выпуск новостей из Эскудеро.
Bob Bumpas falando, levando até si o nosso especial das 22 : 00...
И скажи Аллену, мы печатаем последний выпуск как обычно.
Digam ao Allen que o jornal sai, como de costume.
- Какие планы? Выпуск пластика?
O negócio dos plásticos?
Экстренный выпуск.
Extra. Extra.
- Это свежий выпуск?
Última edição?
В эфире 11-ти часовой выпуск новостей.
Aqui é o boletim de as 11 : 00.
Следующий выпуск в 11 : 00.
Emitiremos um novo boletim de guerra às 11 : 00.
В эфире 13-ти часовой выпуск новостей.
Aqui está o boletim da 1 : 00.
Да, выпуск 62-го года.
Sim, é um 62.
Утренний экстра-выпуск!
Extra! Extra! Leve o seu jornal da manhã!
Это выпуск новостей в системе, которую назвали "видео".
É uma radiodifusão de notícias a usar um sistema que acho que chamavam de vídeo.
Он намерен довести выпуск... истребителей до сотни в неделю, никак не меньше.
Ele vai estar apto a entregar... à volta de 100 caças por semana.
Вечерний выпуск новостей.
Estas são as notícias das 9 horas.
Томми засовывал сзади голову и разыгрывал новостной выпуск перед всем семейством.
Tommy enfiava a cabeça dele dentro daquilo e começava dando todo o noticiário completo em frente da família inteira.
Про мой выпуск?
Falou da minha formatura?
Сегодня среда, 24-е сентября... и это мой последний выпуск.
Hoje é quarta-feira, dia 24 de setembro, e esta é minha última transmissão.
Я хотела бы сделать еженедельный документальный сериал... о деятельности Экуменической армии освобождения... и первый выпуск хочу посвятить двух - часовому репортажу о Мэри Энн Гиффорд.
Estou interessada em fazer uma série dramática semanal, baseada no Exército Ecuménico de Libertação. O primeiro programa tem que ser um especial de duas horas, sobre Mary Ann Gifford.
Я получаю жалкие 215 за выпуск.
Estou a fazer uns ridículos 215 por segmento.
Также сегодня вечером - новый выпуск "Гласа народа".
Esta noite, outro segmento do "Vox Populi."
"Воскресный выпуск"
"Edição de domingo"
РОБЕРТ ХУВЕР, выпуск'63 - ОБЩЕСТВЕННЫЙ ЗАЩИТНИК, БАЛТИМОР
- DEFENSOR PÚBLICO BALTIMORE, MARYLAND
ЛОРЕНС КРЮГЕР, выпуск'66 - РЕДАКТОР ЖУРНАЛА "NATIONAL LAMPOON"
- EDITOR DA NATIONAL LAMPOON MAGAZINE
ГРЭГОРИ МАРМАЛАРД, выпуск'63 - ПОМОЩНИК ПРЕЗИДЕНТА НИКСОНА
GREGORY MARMALARD 63 ASSISTENTE DE NIXON NA CASA BRANCA VIOLADO NA PRISÃO EM 1974
ЭРИК СТРАТТОН, выпуск'63 - ГИНЕКОЛОГ, БЕВЕРЛИ-ХИЛЛС
- GINECOLOGISTA BEVERLY HILLS, CALIFORNIA
КЕНТ ДОРФМАН, выпуск'66 - СПЕЦИАЛИСТ ПО ТЕХНИКЕ ОБЩЕНИЯ, КЛИВЛЕНД
TREINADOR DE SENSIBILIDADE ENCONTROS DE GRUPO DE CLEVELAND
БАРБАРА СЬЮ ДЖЕНСЕН, выпуск'63 - ГИД В КИНОСТУДИИ "UNIVERSAL", ГОЛЛИВУД
BARBARA JANSEN 63 - GUIA TURÍSTICA DA UNIVERSAL STUDIOS, HOLLYWOOD
Третий выпуск училища в Вест-Поинте, лучший по успеваемости, Корея, воздушно-десантные войска, множество наград, и так далее, и тому подобное.
3ª geração de West Point, melhor aluno. Korea, Aerotransportados, umas mil condecorações. Etc, etc.
Выпуск 90... номер 12.
Volume 90, Número 12.
В мире также налажен массовый выпуск книг в мягких обложках, что, как мне кажется, является ещё большим чудом.
Mas existe também no mundo, tiragens em massa de livros em edições de bolso, o que, acho eu, é ainda mais maravilhoso.
Всего то, ещё один выпуск.
É apenas mais um prazo.
У тебя точка невозвращения, выпуск через 19 часов.
Tens um prazo de 19 horas. Onde está a minha maldita história?
Его уже анонсировали на следующий выпуск "60-ти минут".
A seguir aparecerá no 60 Minutes.
Покупайте экстренный выпуск!
Edição especial! Comprem o jornal!
Специальный выпуск новостей
BOLETIM INFORMATIVO
Мы бы хотели, чтобы вы начали их выпуск.
- Gostaríamos que vocês fabricassem-nos.
Ждите специальный выпуск с обращением мистера президента.
Vamos oferecer-lhes uma retransmissão especial do...
Также сегодня вечером - новый выпуск "Гласа народа".
E ainda nesta noite, outro segmento do "Vox Populi".
ДУГЛАС НИДЕРМАЕР, выпуск'63 - УБИТ ВО ВЬЕТНАМЕ СОБСТВЕННЫМИ СОЛДАТАМИ
DOUGLAS NEIDERMEYER 63 - MORTO NO VIETNAME PELAS SUAS TROPAS
ДЭНИЕЛ СИМПСОН ДЭЙ, выпуск'63 - МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ НЕИЗВЕСТНО
DANIEL SIMPSON DAY 63 PARADEIRO DESCONHECIDO

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]