Глупая идея перевод на португальский
89 параллельный перевод
Много лет назад у меня возникла одна глупая идея.
É só uma ideia, uma ideia tola que tenho há anos.
Маленькому грызуну пришла глупая идея пойти к слону в гости.
Bem, em plena viagem um minúsculo roedor teve a infeliz idéia de visitar o elefante.
Потому что это глупая идея.
- Porque é uma ideia estúpida.
Это глупая идея, Алекс, просто глупая!
- É uma ideia nojenta, Alex.
Это была глупая идея с самого начала.
Foi uma ideia estúpida!
Это была очень глупая идея.
Pois olha que foi uma bela estupidez.
Я был глупая идея, что убийство они больше заинтересованы во мне.
Tinha a ideia tonta de que não te interessavas por mim.
Это моя самая глупая идея.
Esta pode ser a idéia mais cretina que eu já tive.
Я видел, как ты обхаживал Бет, это глупая идея.
Vi-te a fazeres-te à Beth.
Прости. Возможно, это действительно глупая идея, но разве я здесь не для этого?
Pode parecer uma ideia muito estúpida, mas não é para isso que cá estou?
- Это была глупая идея, майор Картер.
A ideia estúpida foi tua, major Carter.
Что за глупая идея, читать ему сейчас книгу.
Que péssima ideia! Devias estar a descansar na cama.
Глупая идея...
Ideia estúpida.
Какая глупая идея
Que idéia de merda!
Ну давай просто сидеть и думать, какая это глупая идея.
Pensemos em silêncio como essa frase foi ridícula.
Я знаю одного парня, которого готовы были разрезать инструментами для пыток, потому что у него была эта глупая идея, что Земля вращается вокруг Солнца.
Conheço um tipo que esteve prestes a ser torturado, porque teve a ideia idiota de que a Terra girava à volta do Sol.
Это самая глупая идея.
Essa é pior ideia de sempre.
Я сказал ему, что это глупая идея, и теперь мы застряли здесь, в центре тупика.
Eu disse-lhe que isto era uma ideia estúpida, e agora estamos presos aqui, no meio de nenhures.
Да нет, глупая идея.
Não, é uma ideia estúpida.
Глупая идея.
- Foi uma ideia parva. - Queres uma pastilha?
Это была глупая идея.
Era uma ideia estúpida.
Это была глупая идея, честно говоря.
Foi uma ideia parva.
Это была глупая идея.
Foi uma ideia idiota.
Да как бы ни было, у меня возникла глупая идея, после того, как моя мать сказала, что ты просто эгоистка и ты играешь на моих чувствах, и это все из-за нее.
De qualquer modo, sim, eu tive esta ideia estúpida, depois de saber o que a minha mãe fez, que estavas a ser altruísta e que só acabaste comigo por causa do desafio que a minha mãe te fez.
Это была глупая идея.
Foi uma ideia estúpida.
Уолтер, я думал, мы согласились с тем, что это глупая идея
Walter, pensei que tínhamos concordado que isto é uma ideia estúpida.
Это самая глупая идея, Убирайся из моего дома.
Essa é a ideia mais estúpida que já ouvi. Saiam da minha casa.
Что за глупая идея!
Que ideia mais estúpida.
Только так ты поймешь, что это глупая идея и оставишь ее у пожарного депо.
É a única forma de perceberes que é uma ideia estúpida e de a deixares nos bombeiros.
Глупая идея.
Ideia idiota.
Да, точно, это была глупая идея.
É, ideia idiota...
Я не про стероиды. Глупая идея.
Esteróides não é magnífico, é estúpido.
Потому что это была глупая идея!
Porque foi uma ideia estúpida.
Глупая идея.
Que ideia estúpida.
Не хочу, чтобы к вам пришла глупая идея прыгать.
Não quero que tenham nenhuma ideia idiota de pular do avião.
Ричард, это самая глупая идея, что когда-либо тебя посещала.
Richard, essa é a ideia mais idiota que já tiveste.
Это, вероятно, глупая идея, и, возможно, это убьет тебя.
Provavelmente é uma ideia estúpida e provavelmente vai fazer com que morras.
- Так я и думал, что ты собираешься это сказать. - Это очень глупая идея.
- Foi o que pensei que ias dizer.
Что за глупая идея.
Que ideia estúpida.
Это самая глупая идея, какую только можно придумать
Huh? Essa é a ideia mais estúpida que já ouvi! Não!
Да уж. Bentley в ралли это глупая идея.
Um Bentley numa etapa de rali é uma ideia estúpida
Так как это - самая глупая идея, которая у тебя когда-либо была.
Porque esta é, de longe, a ideia mais estúpida que já tiveste.
Ты уже копаешь здесь целый день. Я-я же говорила, что это глупая идея.
Eu disse-te que isto tudo era ridículo.
Это была глупая идея.
Era uma ideia estúpida de qualquer das formas.
Самая глупая идея из тех, что я слышала.
É a coisa mais imbecil que já ouvi.
Глупая идея!
Por que interpretas tão rápido?
Глупая была идея.
Foi uma ideia idiota.
Такая глупая идея приехать сюда.
Não acredito que ele goste de mim, mas eu acho que gosto dele.
Глупая была идея, в любом случае.
Foi uma ideia estúpida.
Это была глупая идея.
Isto foi uma ideia estúpida.
Это была глупая идея моей мамы - отправить меня туда.
Eu fiquei por lá durante um tempo. Foi uma ideia idiota da minha mãe forçar-me a ir para lá.
идея 247
идея о том 16
идея отличная 19
идея в том 107
идея того 16
идея хорошая 26
идея была в том 28
идея неплохая 16
глупая 310
глупая сука 30
идея о том 16
идея отличная 19
идея в том 107
идея того 16
идея хорошая 26
идея была в том 28
идея неплохая 16
глупая 310
глупая сука 30