Давно ждёшь перевод на португальский
32 параллельный перевод
Мне так жаль, ты давно ждёшь?
Desculpa. Estás à espera há muito tempo?
- Давно ждёшь?
- Esperaste muito tempo? - Não.
- Давно ждёшь?
- Estás à muito tempo à espera?
И давно ждёшь?
Estás à espera há muito tempo?
Давно ждёшь.
Já está à espera há muito tempo?
Давно ждёшь?
Há quanto tempo estás à espera?
Это - нет. Давно ждёшь?
Estavas à espera há muito tempo?
Извини, ты давно ждёшь?
Desculpa, esperaste muito?
Давно ждёшь?
- Há quanto tempo estás à espera?
Давно ждёшь? — Только приехал.
- Estás aí há muito tempo?
Давно ждёшь?
Até quando?
- Давно ждешь?
- Esperaste muito tempo?
Ты давно ждёшь?
- Não tens de quê.
Извини! Давно ждешь?
Desculpa por fazer-te esperar!
Давно ждешь?
Estás aqui há muito?
- И как давно ты здесь ждешь?
- Há quanto tempo estás aqui?
- Как давно ты их ждёшь?
- Ha quanto tempo?
- Давно ждешь?
- Estás aqui há muito tempo?
Давно меня ждешь?
- Estás há muito tempo à espera?
Давно ждешь?
Esperando muito?
Прости! Давно меня ждешь?
Desculpa, estás à espera há muito tempo?
А Цан, ты давно ждешь?
Quan, estás à espera há muito?
Давно ждёшь?
Esperaste muito?
Ты уже давно ждешь.
Tens estado à espera.
Как давно ты ждешь?
- Há quanto tempo estás à espera?
Давно ждешь?
Há quanto tempo estás à espera?
Давно ждешь?
Esperaste muito tempo?
Ты давно меня ждешь?
Há quanto tempo estás à minha espera?
Мы знаем, ты долго ждёшь, ты уже давно мог уехать, но не уехал, потому что хочешь поступить правильно.
Nós sabemos que tens estado à espera, e que já podias ter partido em qualquer altura, também, mas não foste, porque queres fazer o que está certo.
Давно меня ждешь?
Há quanto tempo estás aqui?
Давно ждешь?
- Está aqui há muito tempo?
давно ждешь 23
ждешь 76
ждёшь 55
ждешь кого 43
ждёшь кого 24
давно не виделись 1063
давно 1750
давно мы не виделись 19
давно тебя не видел 35
давно ты здесь 34
ждешь 76
ждёшь 55
ждешь кого 43
ждёшь кого 24
давно не виделись 1063
давно 1750
давно мы не виделись 19
давно тебя не видел 35
давно ты здесь 34