Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Д ] / Двое мужчин

Двое мужчин перевод на португальский

251 параллельный перевод
Двое мужчин пришли туда, чтобы убить меня.
Estavam lá dois homens que me queriam matar!
Двое мужчин спрашивали вас... Молодой человек и второй постарше.
Um jovem e um homem mais velho.
Там были двое мужчин.
Tinha dois homens.
Номад, снаружи ждут двое мужчин.
Nómada, há dois homens à espera lá fora.
Нарушитель на борту. Двое мужчин.
Temos intrusos não identificados...
Двое мужчин преследуют единственный разумный выход, и все же вы чувствуете, что чего-то не хватает.
A morte dela é desnecessária. Se ela viver, o sangue dela providenciará o mesmo soro que eu.
Из него вышли двое мужчин, и один из них сказал :
Saíram dois homens e um perguntou :
Да. Двое мужчин.
Sim, Senhor.
Двое мужчин спорят о собственности на стаю цыплят...
Por exemplo dois homens disputam a propriedade dum bando de galinhas...
Сейчас здесь стоят двое мужчин.
E agora mesmo, tenho dois homens.
Прямо напротив него двое мужчин затеяли драку.
À frente dele, dois homens começaram a discutir.
В моей жизни было только двое мужчин :
Na minha vida, houve apenas dois homens.
Двое мужчин путешествуют вместе!
Viajamos juntos como dois homens.
- Двое мужчин. Две девушки.
- Dois homens, duas raparigas.
Двое мужчин.
Dois homens.
У тебя было двое мужчин.
Viveste com dois homens...
Я знаю что это звучит дико, но те двое мужчин, которые стоят за мной дадут мне 50 баксов если я съем один яичный рулет.
Sei que isto parece de loucos. Os dois homens que estão ali dão-me 50 dólares se eu ficar aqui e comer um dos vossos crepes.
На балконе сидят двое мужчин и женщина.
Uma senhora e dois homens estäo sentados atrás de ti lá em cima.
Почему эти двое мужчин на вас смотрят?
Por que estão aquelas duas pessoas a apontar para vocês?
Двое мужчин были убиты в туалете, и двое не были узнаны И смогли скрыться из отеля Марриот.
Ve-se dois homens assassinados num quarto, e dois homens nao identificados... num combate de tiros a pé que acaba na Marriott?
Двое мужчин выскакивают и хватают её.
Dois homens agarram-na.
И эти двое мужчин, вовлеченных в препирательство - вы видели кого-нибудь из них раньше?
E os dois homens envolvidos na altercação... já os tinha visto?
Есть свидетельница, которой кажется, что они видели, как двое мужчин садились в машину мистера Майлза.
Tenho uma testemunha que acha que viu dois homens entrarem no carro de SR. Miles.
- Нет, это не были двое мужчин там.
- Não, estes não são dois homens.
Один выглядел как двое мужчин, склеенных спина к спине
Um era parecido com dois homens Costas com costas colados
Возьмем к примеру битву за Трою. Она началась, потому что двое мужчин влюбились в одну и ту же женщину.
A Guerra de Tróia começou porque dois homens amavam a mesma mulher.
Двое мужчин пришли ко мне за кулисы, они заплатили мне половину сразу. И даже позволили мне оставить платья.
Dois homens foram aos bastidores, deram-me metade do dinheiro, e até me deixaram ficar com os vestidos.
Двое мужчин с необъяснимой болезнью от которой никто не знает лекарства – это по-моему не "все под контролем".
Dois homens com uma doença inexplicável cuja cura ninguém conhece não é o que chamo de controlo.
Двое мужчин, оба одеты в балахоны с капюшоном, один- -
Dois homens, carapuço negro, ambos.
- Двое мужчин, одеты в балахоны- -
- Dois homens, carapuço negro, ambos...
6 месяцев назад эти двое мужчин участвовали в конфликте, который потряс наш город.
Há seis meses atrás, estes dois homens estavam envolvidos num conflito que chocou a nossa cidade.
Нет, нет, подождите Сначала двое мужчин переправляются - Это то же самое.
E depois de te formares serás professora de matemática ou pianista?
Видели, как двое мужчин целуются на Вороньем Пике.
Viram dois homens a beijarem-se no Pico de Corvo.
Эти кто-то - двое мужчин.
Estás à procura de dois homens? ! Estou a ver.
В магазине боролись двое мужчин.
Então, no supermercado estavam uns homens a brigar.
Двое мужчин боролись.
2 homens estão a lutar...
- Двое мужчин, одетых как священники.
- Dois homens vestidos de padres.
В саду двое мужчин!
Estão dois homens no jardim!
- Похоже, двое мужчин.
- Parecem dois homens.
Двое взрослых мужчин - и танцевать!
Dois homens adultos a dançar!
Двое испуганных мужчин.
Dois homens cheios de medo.
Двое молодых мужчин.
Dois jovens.
Винод, двое здоровых, сильных мужчин.
Mais dois homens fortes e saudáveis, Vinod.
Кто? Двое мужчин.
- Dois homens.
Двое арабских мужчин жили с Калилем.
Dois homens árabes viviam com Kaleel.
Подозреваемые - двое темнокожих мужчин, им около 20 лет.
Os suspeitos são dois pretos, vinte e tal anos, armados e perigosos.
Как поживают двое моих любимых мужчин?
Como estão os meus rapazes favoritos?
Выяснили мало – это двое мужчин, белых, убиты более пяти лет назад. Тела найдены не на нашем участке.
Disse que os corpos não estavam nas nossas terras.
Когда в комнате находятся двое серьезных мужчин, слушают только одного. Все повернулись к тебе. А мой взгляд упирался только в спину или воротнички рубашек.
O problema quando há dois homens numa sala é que só podes olhar para um e eles estavam a olhar para ti de costas voltadas, com os colarinhos a sorrir para mim.
Ты знаешь, я считаю, это неправильным, что ты можешь жениться на двух женщинах, а двое голубых мужчин все еще не могут жениться в этой стране.
Acho que é uma vergonha que se possas ter duas esposas, mas que dois homossexuais continuem a não poder casar neste país.
Двое белых мужчин входят в отделение на Винтон Стрит.
Dois homens caucasianos entram na filial da Rua Vinton.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]