Делаете перевод на португальский
9,909 параллельный перевод
Что вы делаете?
O que estão a fazer?
- Что вы тут делаете?
- Eu disse-te.
Зачем вы это делаете, миссис Кеннеди?
Por que é que está a fazer, isso, Sra. Kennedy?
Лейтенант Миллер, что вы делаете, идиоты?
Tenente Miller... o que est � o a fazer, seus idiotas?
Что вы делаете, идиоты?
O que est � o voc � s a fazer, seus idiotas?
Что вы делаете в этой пещере?
O que fazes nesta gruta?
Вы не прикладываете усилий в то, что делаете.
Você não se esforça em nada do que faz.
Посмотрите - - как, вы ничего не делаете.
Olhe para si. Tipo. Você não faz nada.
Что вы делаете?
O que está a fazer?
И вы правильно делаете
Revela uma certa inteligência o que faz aí.
Я слышала что все говорят Вы не знаете что делаете.
Oiço o que toda a gente está a dizer. Não sabe o que está a fazer.
Что вы тут делаете?
O que fazem aqui?
- Что вы делаете?
O que está a fazer?
Может, выбиваете мозги из ружья, но вы не делаете то, что сделали с этой бедной девочкой, и мне плевать, как вы это называете.
Talvez lhe rebente os miolos com uma caçadeira, mas não se faz aquilo que fizeram àquela pobre coitada e eu não quero saber o que lhe chama.
Что вы здесь делаете?
O que faz por aqui?
Делаете петлю.
Façam um laço.
Вы уже делаете эту работу.
Já está a fazer o trabalho.
Зачем вы это делаете? Прекратите.
Porque está a fazer isso?
Сэр? Сэр? Что вы делаете?
O que está a fazer?
- Боже. Что вы делаете?
O que lhe estão a fazer?
- Эй! - Что вы с ним делаете?
O que está a fazer-lhe?
Что вы там делаете?
O que estão a fazer aí?
То, что вы там делаете, я должен буду объяснять целой комиссии, которая задаст мне один единственный вопрос :
Tudo que você faz lá dentro... tenho que explicar para uma sala cheia de homens, cuja 1 ° e última perguntas são :
Эй! Что вы делаете?
- O que está fazendo?
Что вы здесь делаете?
O que faz aqui?
Что делаете, малявки?
O que acham, animais de estimação?
- Но вы делаете это звучит так легко.
- Fazes parecer tão fácil.
Вы делаете заказ.
Dás a ordem.
Что это вы делаете?
O que pensas que estás a fazer?
Что вы здесь делаете?
O que fazes aqui?
Что вы делаете?
Que estás a fazer?
Вы делаете оценки.
Tu fazes estimativas.
Итак, как вы, ребята, делаете здесь?
Então, como é que se estão a safar aqui?
Я сказал ей, что вы знаете, что вы делаете.
Eu disse-lhe que tu sabes o que estás a fazer.
Вы делаете эту работу?
Já fez isto funcionar?
Как вы это делаете?
Como é que fazem isso?
- А что делаете вы?
- O que acha você que está a fazer?
Что вы делаете, профессор?
O que está a fazer? Professor Langdon?
Может, скажете, что вы делаете?
Importa-se de me dizer o que anda a fazer?
Что вы делаете?
Para onde o levam?
Что это вы делаете?
O que estão a fazer?
Что вы здесь делаете?
O que fazem de volta?
Зачем вы это делаете?
Porque faz isto?
- Он не Бо Уолш, что вы делаете? ! - Пойдём, Студж, пойдём!
O que se passa aqui?
Что вы делаете в Нью-Йорке?
Afinal o que faz em Nova Iorque?
Но что вы делаете в Нью-Йорке?
E o que faz em Nova Iorque?
Вы идете и вы делаете то, что вам нужно сделать и мы будем здесь, когда ты вернешься, хорошо?
Vai lá fazer o que tens de fazer e nós estaremos aqui quando voltares. Está bem?
Мы не будем убираться, если вы делаете!
Só sairemos se o fizer!
Что вы делаете?
- O que estão a fazer?
Что вы тут делаете?
Que diabos está aqui a fazer?
Что вы делаете? !
O que pensas que estás a fazer?
делаете здесь 19
делает 108
делает нас сильнее 18
делаешь 278
делаем 89
делает тебя сильнее 16
делаешь вид 24
делаем ставки 20
делает вид 29
делаешь то 20
делает 108
делает нас сильнее 18
делаешь 278
делаем 89
делает тебя сильнее 16
делаешь вид 24
делаем ставки 20
делает вид 29
делаешь то 20