Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Д ] / Делаете

Делаете перевод на португальский

9,909 параллельный перевод
Что вы делаете?
O que estão a fazer?
- Что вы тут делаете?
- Eu disse-te.
Зачем вы это делаете, миссис Кеннеди?
Por que é que está a fazer, isso, Sra. Kennedy?
Лейтенант Миллер, что вы делаете, идиоты?
Tenente Miller... o que est � o a fazer, seus idiotas?
Что вы делаете, идиоты?
O que est � o voc � s a fazer, seus idiotas?
Что вы делаете в этой пещере?
O que fazes nesta gruta?
Вы не прикладываете усилий в то, что делаете.
Você não se esforça em nada do que faz.
Посмотрите - - как, вы ничего не делаете.
Olhe para si. Tipo. Você não faz nada.
Что вы делаете?
O que está a fazer?
И вы правильно делаете
Revela uma certa inteligência o que faz aí.
Я слышала что все говорят Вы не знаете что делаете.
Oiço o que toda a gente está a dizer. Não sabe o que está a fazer.
Что вы тут делаете?
O que fazem aqui?
- Что вы делаете?
O que está a fazer?
Может, выбиваете мозги из ружья, но вы не делаете то, что сделали с этой бедной девочкой, и мне плевать, как вы это называете.
Talvez lhe rebente os miolos com uma caçadeira, mas não se faz aquilo que fizeram àquela pobre coitada e eu não quero saber o que lhe chama.
Что вы здесь делаете?
O que faz por aqui?
Делаете петлю.
Façam um laço.
Вы уже делаете эту работу.
Já está a fazer o trabalho.
Зачем вы это делаете? Прекратите.
Porque está a fazer isso?
Сэр? Сэр? Что вы делаете?
O que está a fazer?
- Боже. Что вы делаете?
O que lhe estão a fazer?
- Эй! - Что вы с ним делаете?
O que está a fazer-lhe?
Что вы там делаете?
O que estão a fazer aí?
То, что вы там делаете, я должен буду объяснять целой комиссии, которая задаст мне один единственный вопрос :
Tudo que você faz lá dentro... tenho que explicar para uma sala cheia de homens, cuja 1 ° e última perguntas são :
Эй! Что вы делаете?
- O que está fazendo?
Что вы здесь делаете?
O que faz aqui?
Что делаете, малявки?
O que acham, animais de estimação?
- Но вы делаете это звучит так легко.
- Fazes parecer tão fácil.
Вы делаете заказ.
Dás a ordem.
Что это вы делаете?
O que pensas que estás a fazer?
Что вы здесь делаете?
O que fazes aqui?
Что вы делаете?
Que estás a fazer?
Вы делаете оценки.
Tu fazes estimativas.
Итак, как вы, ребята, делаете здесь?
Então, como é que se estão a safar aqui?
Я сказал ей, что вы знаете, что вы делаете.
Eu disse-lhe que tu sabes o que estás a fazer.
Вы делаете эту работу?
Já fez isto funcionar?
Как вы это делаете?
Como é que fazem isso?
- А что делаете вы?
- O que acha você que está a fazer?
Что вы делаете, профессор?
O que está a fazer? Professor Langdon?
Может, скажете, что вы делаете?
Importa-se de me dizer o que anda a fazer?
Что вы делаете?
Para onde o levam?
Что это вы делаете?
O que estão a fazer?
Что вы здесь делаете?
O que fazem de volta?
Зачем вы это делаете?
Porque faz isto?
- Он не Бо Уолш, что вы делаете? ! - Пойдём, Студж, пойдём!
O que se passa aqui?
Что вы делаете в Нью-Йорке?
Afinal o que faz em Nova Iorque?
Но что вы делаете в Нью-Йорке?
E o que faz em Nova Iorque?
Вы идете и вы делаете то, что вам нужно сделать и мы будем здесь, когда ты вернешься, хорошо?
Vai lá fazer o que tens de fazer e nós estaremos aqui quando voltares. Está bem?
Мы не будем убираться, если вы делаете!
Só sairemos se o fizer!
Что вы делаете?
- O que estão a fazer?
Что вы тут делаете?
Que diabos está aqui a fazer?
Что вы делаете? !
O que pensas que estás a fazer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]