Добро пожаловать в будущее перевод на португальский
37 параллельный перевод
- Добро пожаловать в Будущее!
- Bem-vindos ao futuro.
Добро пожаловать в будущее... брат мой.
Bem-vindo ao futuro. Irmão.
Дамы и господа добро пожаловать в будущее современной науки :
Senhoras e senhores... Bem-vindos à próxima geração da ciência :
Добро пожаловать в будущее!
Bem-vindos ao futuro.
Добро пожаловать в будущее военных конфликтов и оружия.
Bem-vindos ao futuro da guerra e das armas.
Добро пожаловать в будущее.
Seja bem-vindo ao futuro!
Добро пожаловать в будущее.
Bem-vindo ao futuro.
В первую очередь я хочу поблагодарить всех вас за то, что вы пришли сегодня, и добро пожаловать в будущее.
Primeiro de tudo, gostaria de agradecer a todos por virem esta noite, e sejam bem-vindos ao futuro.
Добро пожаловать в будущее, Чед... наше будущее, человек и визитёр.
Bem-vindo ao futuro, Chad. Ao nosso futuro. Do Homem e Visitante.
В буквальном смысле. Добро пожаловать в будущее, слежка с дистанционным управлением.
Bem-vindos ao futuro da vigilância remota.
Добро пожаловать в будущее, Хелен.
Bem-vinda ao futuro, Helen.
Добро пожаловать в будущее.
- Bem-vindo ao futuro.
Добро пожаловать в будущее, братишка.
Bem-vindo ao futuro, meu.
Добро пожаловать в будущее.
Bem-vindos ao futuro.
"Добро пожаловать в будущее."
"Bem-vindo ao futuro."
"Добро пожаловать в будущее"...
"Bem-vindo ao futuro."
Дамы и господа, добро пожаловать в будущее.
Senhoras e senhores, bem-vindos ao futuro.
С возвращением. И добро пожаловать в будущее космических путешествий.
E bem-vindo ao futuro das viagens espaciais.
Добро пожаловать в будущее, малыш.
Bem-vindo ao futuro, miúdo.
Добро пожаловать в будущее, гады.
Bem-vindos ao futuro, cabrões.
Добро пожаловать в будущее.
Bem vindos ao futuro.
Добро пожаловать в будущее, доктор Райлли.
Bem-vinda ao futuro, Dra. Railly.
Добро пожаловать в будущее, Гэвин.
Bem-vindo ao futuro, Gavin.
Добро пожаловать в будущее.
Bem-vinda ao futuro.
Добро пожаловать в Рорк Инструментс, где будущее начинается.
- Onde o futuro acontece primeiro.
Добро пожаловать в Риверсайд, господа. Будущее место рождения капитана Джеймса Ти Кирка.
Bem vindos a Riverside, cavalheiros... local de nascimento de um futuro Capitão James T. Kirk.
Силия Квинонес, добро пожаловать в своё будущее.
Celia Quinones... Bem-vinda ao seu futuro.
Добро пожаловать в будущее. Пошли.
Bem-vindo ao futuro.
Эс, добро пожаловать в свое будущее в качестве Сплетницы версии 3.0.
S., bem-vinda ao teu futuro como Gossip Girl 3.0.
Добро пожаловать в свое будущее в качестве Сплетницы версии 3.0.
" Bem-vinda ao teu futuro como Gossip Girl 3.0.
Добро пожаловать в свое будущее в качестве Сплетницы версии 3.0.
Bem-vinda ao teu futuro como Gossip Girl 3.0.
Готов поспорить, это будущее звонит, чтобы сказать "Добро пожаловать в великие времена".
Ei, hm...
И Добро пожаловать на 20 лет в будущее.
E sejam bem-vindos a 20 anos no futuro.
Добро пожаловать в своё будущее.
Bem-vinda aos teus próximos 30 anos.
Я забочусь о тебе, Вилки. Добро пожаловать в твое будущее.
Bem-vindo ao teu futuro.
добро пожаловать 4248
добро пожаловать домой 822
добро пожаловать в семью 119
добро пожаловать в ад 56
добро пожаловать к нам 27
добро пожаловать в мой мир 127
добро пожаловать в команду 81
добро пожаловать в париж 16
добро пожаловать в рай 51
добро пожаловать в наш дом 49
добро пожаловать домой 822
добро пожаловать в семью 119
добро пожаловать в ад 56
добро пожаловать к нам 27
добро пожаловать в мой мир 127
добро пожаловать в команду 81
добро пожаловать в париж 16
добро пожаловать в рай 51
добро пожаловать в наш дом 49